Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
First, the Anaphora of Addai and Mari dates back to the early Church.
Anaphora of Addai and Mari, used today by different Churches in different versions due to many additions.
Nevertheless, the Catholic Church never officially contested the validity of the Anaphora of Addai and Mari.
Accordingly, on 20 July 2001 the Holy See declared that the Anaphora of Addai and Mari can be considered valid.
The text on which the Synod worked was a composite East Syriac text of Anaphora of Addai and Mari.
Assyrian ministers are warmly invited (but not obliged) to insert the Words of Institution in the Anaphora of Addai and Mari when Chaldean faithful are present at the liturgy.
In the East the more ancient text is probably the ancient form of the Anaphora of Addai and Mari, followed by the Maronite Third Anaphora of St. Peter (said also Sharar) and by the Anaphora of Mar Theodore.
In 2001 this committee drew up guidelines for mutual admission to the eucharist between the Chaldean Catholic Church and the Assyrian Church of the East, overcoming the issue of the lack of words of Institution in the Anaphora of Addai and Mari.
The Eucharistic Prayers (or Anaphoras) of all the present Christian Churches that believe in Apostolic Succession include the Words of Institution, and the relevant Institution narrative, with the sole exception of some versions of the Anaphora of Addai and Mari.
Chaldean faithful unable to approach a Catholic minister are permitted to participate and to receive Holy Communion in an Assyrian celebration of the Holy Eucharist, even if celebrated using the Anaphora of Addai and Mari in its form without the Words of Institution.