Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
There has been a forge here since the year dot.
Była kuźnia tu od wieków.
Traditionally, scientists have been involved in war since the year dot.
Tradycyjnie, naukowcy brali udział w wojnie od wieków.
Alright, so it's been around since the year dot.
W porządku, więc istniało od wieków.
Since the year dot they've been unfit for purpose.
Od wieków byli nienadający się do celu.
The filthy rag stretched across the front window looked as if it'd hung there since the year dot.
Bardzo brudna szmata rozciągnięta w poprzek okna od ulicy wyglądała jakby it'd zawieszony tam od wieków.
Disney and other cultural institutions have been pouring romantic ideals into women's heads since the year dot.
Disney i inne placówki kulturalne lali romantyczne ideały do orła kobiet od wieków.
Tomorrow is shaping up to be plod's greatest own goal since the year dot.
Jutro nadawanie kształt ma zamiar być najbardziej wielką bramką samobójczą ciężkiego stąpania od wieków.
Party member since the year dot.
Członek partii od wieków.
'Since the year dot,' said the younger American with finality.
'Od wieków,' powiedzieć stanowczo młodszą amerykańską odmianę języka angielskiego.
It was gray and grim and looked like some elderly gas haulage agency with long-term contracts since the year dot.
To był szary i ponury i wyglądać jak jakaś starsza agencja gazowa frachtowa z długoterminowymi kontraktami od wieków.
But, just before I do, I hope you'll remember that it's me you're talking to - the old school-friend who's known you since the year dot.
Ale, tuż zanim robię, mam nadzieję, że zapamiętasz że to ja rozmawiasz - stary szkolny-przyjaciel kto znany cię od wieków.
Since the Year Dot: Since time immemorial.
Od wieków: od niepamiętnych czasów.
There are two public sites in the Vale, one that has been at East Challow since the year dot and people have forgotten actually exist.
Są dwa publiczne miejsca w Dolinie, jeden to było przy East Challow od wieków i ludzie zapomnieli faktycznie istnieć.
'I think the handicapped have every right to go along Skinnergate and High Row,' he said, 'They have gone along it since the year dot.'
'Myślę upośledzony mieć każde prawo do pójścia wzdłuż Skinnergate i Wysokiego Rządu,' powiedział, 'poszli wzdłuż tego od wieków.'
Yet we have been using herbs and spices such as basil, tarragon and nutmeg in the preparation of our food since the year dot without any problems, but only in small, safe doses, of course.
Mimo to używaliśmy przypraw ziołowych i korzennych takich jak bazylia, estragonu i muszkatołowca korzennego w przygotowaniu swojego jedzenia od wieków bez jakichkolwiek problemów, ale tylko w mały, dawki bezpieczne, oczywiście.
And just like today there were money mountains waiting to be picked up, fortunes to be made by the wide boys who weren't queasy about turning peasants out to starve and fencing in the common lands where they'd been pasturing their cows since the year dot.
I właśnie tak jak dziś były góry finansowe czekające by został podniesiony, fortuny być ustawionym przez szerokich chłopców, którzy nie mieli mdłości o wyrzucaniu chłopów umrzeć z głodu i szermierka w błoniach gdzie wypasali swoje krowy od wieków.
Language has been my obsession since the year dot - in case you're wondering, this phrase refers to the dot between 1AD and 1BC - so I wrote a book last year called How to Sound Clever: Master the 600 English Words You Pretend to Understand.
Język był moją obsesją od wieków - jeżeli zastanawiasz się, ten zwrot nawiązuje do kropki między 1 AD a 1 BC - więc napisałem książkę w zeszłym roku zadzwonić jak do Sound Clever: mistrz 600 angielskich słów pretendujesz rozumieć.