Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But you're also going to be scrutinized by some other people for the first time.
Ale zamierzasz przypatrzeć się przez jakichś innych ludzi również po raz pierwszy.
I have been scrutinized all my life in every way for the past 40 years.
Mi przypatrzeli się całe swoje życie pod każdym względem w ostatnich 40 latach.
"All of us who come into the field are going to be scrutinized."
"Wszyscy z nas kto wejść do pola zamierzają przypatrzeć się."
Every move is scrutinized by the press and the public.
Każdemu ruchowi prasa przypatruje się i publiczny.
Others will scrutinize her for how she got in the door.
Inni przypatrzą się jej dla jak kupiła drzwi.
But they are being scrutinized, from inside and outside the organization.
Ale im przypatrują się, od wewnątrz i na zewnątrz organizacja.
Now they will have the chance to scrutinize him up close.
Teraz oni będą mieć okazję by przypatrzeć się mu w górę blisko.
As a woman in high office, her clothes are scrutinized.
Jako kobieta w wysokim biurze, jej ubraniu przypatrują się.
The plan will thus be closely scrutinized by the community.
Plan stąd blisko zostanie przeanalizowany przez społeczność.
"Everything else will be scrutinized even more carefully than before."
"Wszystkiemu innemu przypatrzą się nawet ostrożniej niż wcześniej."
Why should one guy be scrutinized so much more than anybody else?
Dlaczego jednemu facetowi powinni przypatrywać się tak dużo bardziej niż nikt inny?
Now, the trust industry here is about to be scrutinized as never before.
Teraz, przemysł zaufania tu właśnie ma przypatrzeć się jak nigdy.
He sat down on the chair at the table and scrutinized the set.
Usiadł na krześle przy stole i przypatrzał się zbiorowi.
And if he thought his career was scrutinized before, wait until this year.
A jeśli pomyślał, że jego kariera jest sprawdzana wcześniej, czekać do bieżącego roku.
What is more, few people scrutinize the information they find on the Web.
Co jest więcej, niewielu ludzi analizuje informacje, które oni znajdują w sieci.
He said that the Government had not yet scrutinized many of the claims.
Powiedział, że Rząd ma jeszcze nie przypatrzeć się wielu z twierdzeń.
A few other campaigns are still being scrutinized, he said.
Kilka innych kampanii wciąż jest sprawdzanych, powiedział.
When these were scrutinized, it was found they did not exist.
Kiedy te przypatrzały się, to zostało znalezione nie istnieli.
So the answer here would be to scrutinize the chain.
Tak odpowiedź tu mieć przypatrzeć się łańcuchowi.
I'd begun scrutinizing him as though for the first time.
Zacząłem przypatrywać się mu jak chociaż po raz pierwszy.
He said they had to scrutinize how funds are used and what was best for the community.
Powiedział, że muszą przypatrzeć się jak fundusze są używane i co był najlepszy dla społeczności.
Government has looked the other way but is beginning to scrutinize the operations.
Rząd patrzał w inną stronę ale zaczyna sprawdzać operacje.
"I think it's appropriate for every one of us to have our lives scrutinized."
"Myślę, że to jest odpowiednie dla każdego z nas mieć nasze życia przypatrzeć się."
He could only remember being scrutinized that closely once before in his life.
Tylko mógł przypomnieć sobie przypatrywanie się tak blisko raz przedtem w swoim życiu.
When I was settled at his side he turned to scrutinize me.
Gdy prowadziłem ustabilizowane życie u jego boku odwrócił się by przypatrzeć się mi.
We will have the chance to scrutinise, to debate, to question.
Będziemy mieć okazję by przypatrzeć się, do dysputy, do pytania.
It is obviously right for the House to scrutinise these activities.
To ma rację oczywiście dla izby sprawdzić te działalności.
He makes us scrutinise not just Scotland, but the whole world.
On sprawia, że przypatrujemy się nie tylko Szkocja, ale cały świat.
He began to scrutinise the family photographs, looking for signs.
Zaczął przypatrywać się zdjęciom rodzinnym, szukając znaków.
It is, of course, the Council and its budget management that we are to scrutinise.
To są, oczywiście, Rada i zarządzanie budżetowe nim że mamy przypatrzeć się.
But I think this is a great opportunity to scrutinise his reputation.
Ale myślę, że to jest świetna okazja by przypatrzeć się jego reputacji.
Your report offers us an opportunity to scrutinise the Union's overall policy in the field of human rights.
Twój raport ofiarowuje nam okazję by analizować ogólną politykę Unii w dziedzienie praw człowieka.
Of course, the government is quite right to closely scrutinise, and be transparent about, public spending.
Oczywiście, rząd ma rację, że dokładnie przypatrywać się całkiem, i być przejrzystym około, wydatki publiczne.
By all means scrutinise other countries, but not mine.
Jak najbardziej przypatrywać się innym krajom, ale nie kopalnia.
It is impossible to scrutinise so many legal acts carefully in such a short space of time.
Nie można sprawdzić tyle aktów prawnych ostrożnie w takim krótkim okresie czasu.
For full transparency we must scrutinise these questions too.
Dla pełnej przejrzystości musimy sprawdzać te pytania też.
The same membership may be nominated to scrutinise more than one document.
Tak samo członkostwu mogą powierzać przypatrzenie się więcej niż jeden dokument.
Being able to scrutinise the administration effectively is the best protection against irregularities.
Móc sprawdzić zarządzanie skutecznie jest najlepszym zabezpieczeniem przed nieregularnościami.
Our citizens, who have mandated us to set policies and scrutinise the executive, expect no less.
Nasi obywatele, którzy upoważnili nas do ustalonych polityk i przypatrywać się władzy wykonawczej, oczekiwać nie mniej.
They've got better things to do than scrutinise the detail of his intellectual argument (which as I say, is actually very strong).
Kazali lepszym rzeczom robić niż analizować szczegół jego intelektualnego argumentu (który ponieważ mówię, jest faktycznie bardzo silny).
We will closely scrutinise these figures in the committee.
Blisko sprawdzimy te figury w komitecie.
We are currently denied the right to scrutinise those procedures, which I believe is improper.
Nam odmawiają obecnie prawa do sprawdzenia tych procedur, którym wierzę jest niestosowny.
Member States will have the right to scrutinise carefully people requesting this permit.
Państwa członkowskie będą mieć prawo przypatrzeć się ostrożnie ludzie proszący o to zezwolenie.
We now look forward to working with the Lords to scrutinise the bill during committee stage to improve our plans further.
Teraz patrzymy do przodu do pracowania z Pan by analizować rachunek podczas okresu poświęcony pracom w komisji by ulepszyć nasze plany dalej.
We need from the Commission material we can use to help us scrutinise spending.
Musimy z Komisji materiał możemy używać by pomóc nam przypatrywać się wydatkom.
This is also evident today as we scrutinise the amendment to Directive 95/53 at second reading.
To jest również oczywiste dziś ponieważ sprawdzamy poprawkę do Directive 95 / 53 przy drugim czytaniu.
If we are to scrutinise these decisions, we need to look into the mirror of history.
Jeśli mamy sprawdzić te decyzje, musimy zajrzeć do lustra historii.
It does not merely scrutinise the carbon issue, but is also a comprehensive policy on climate.
To robi nie tylko przypatrywać się wydaniu węgla, ale jest również polisą pełną na klimacie.
I understand that the Commission is proposing to scrutinise the national budgets in advance.
Rozumiem, że Komisja proponuje analizować budżety państwowe z góry.
For the first time ever taxpayers will be able to scrutinise a range of data, including:
Po raz pierwszy kiedykolwiek podatnicy będą móc przypatrzeć się szeregowi dane, w tym: