Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
What price would he pay for this act of lunacy?
Jaką cenę zapłaciłby za ten czyn obłędu?
In this sort of lunacy, questions such as "Can you turn right on red?"
W tym rodzaju obłędu, pytania taki jak "możesz włączać prawo czerwony?"
And remember I only agreed to this lunacy for a week.
I pamiętać, że tylko zgodziłem się na ten obłęd na przeciąg tygodnia.
I should have thought it just as likely to produce lunacy.
Powinienem pomyśleć to po prostu jak mający duże szanse wywołać obłęd.
"Having spent that time, it's lunacy to think we'd come in and have everybody just do what they want."
"Spędziwszy ten czas, to jest obłęd myśleć, że weszliśmy i zmusić każdego właśnie do robienia co oni chcą."
"They all got caught up in lunacy this past fall."
"Wszyscy przytrzasnęli w obłędzie ten wcześniejszy upadek."
She began to laugh at the lunacy of it all.
Zaczęła śmiać się z tego obłędu wszystko.
"It would be lunacy for me to say anything," said one former company official.
"To byłby obłęd dla mnie powiedzieć coś," powiedział jeden urzędnik poprzedniego przedsiębiorstwa.
"Right now, lunacy seems to be at the top of the list."
"Natychmiast, obłęd wydaje się znaleźć się na czele listy."
Yet who was to say, at this moment, how lunacy might be defined?
Już kto miał powiedzieć, w tym momencie, jak obłęd może być określany?
What kind of lunacy had possessed her to take his hand?
Co obłęd posiadał ją chwycić go za rękę?
He got to his feet, knowing it was lunacy to leave things like this.
Doszedł do swoich stóp, wiedząc, że to był obłęd pozostawić sprawy w ten sposób.
"There is much more lunacy for both of us," she said.
"Jest dużo bardziej obłęd dla obu z nas," powiedziała.
It's a piece of lunacy at which I force myself to laugh.
To jest kawałek obłędu, przy którym zmuszam się do śmiania się.
But it's easy enough to see how such lunacies repeat themselves.
Ale to łatwo dość zobaczyć jak takie obłędy powtarzają się.
It was an act of lunacy and would surely get him killed.
To był akt obłędu i na pewno mieć go zabity.
It was lunacy to think she would ever give him a moment's notice as a man.
To był obłęd myśleć, że kiedykolwiek dałaby mu ogłoszenie momentu jako człowiek.
In any realm other than total lunacy, that would be called a bad day.
W jakimkolwiek królestwie poza całkowitym obłędem, to byłoby nazywane złym dniem.
I have yet to meet or, hear of a single person who agrees with this lunacy.
Muszę dopiero spotkać albo, słyszeć o osobie samotnej, która zgadza się z tym obłędem.
The lunacy of what I'd done suddenly descended upon me.
Obłęd z co zrobiłem nagle ogarnąć mnie.
He served as member of the State commission in lunacy 1889-1897.
Służył w stopniu państwa członka komisja w obłędzie 1889-1897.
The book does not have the sheer lunacy of "Help!"
Książka nie ma czystego obłędu z "Pomoc!"
Makes sense, that last, even if the rest of it borders on lunacy.
Ma sens, tak ostatni, nawet jeśli tego reszta granica na obłędzie.
"I mean, no one takes the government seriously these days, but this is lunacy!"
"Oznaczam, nikt nie bierze poważnie rządu obecnie, ale to jest obłęd!"
He is the village's most educated person despite his lunacy.
On jest wsi najwięcej inteligenta pomimo jego obłędu.