Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
She would never have harboured a thought like that before.
Nigdy nie żywiłaby myśli w ten sposób wcześniej.
It was the sort of fantasy she must not harbour.
To był rodzaj fantazji ona nie może żywić.
Gone to make way for the fish brought to harbour"!
Pójść marki droga dla ryby przyniesionej portowi "!
At best, this report will harbour a seed of doubt.
W najlepszym wypadku, ten raport będzie żywić nasienie wątpliwości.
David Lee also could remember and continue to harbour resentment through long years.
Dawid Lee również mógł zapamiętać i mógł kontynuować do urazy portu w ciągu długich lat.
Its primary focus was to harbour and encourage new writing.
Jego główny nacisk miał żywić i zachęcać do nowego pisania.
"What made you think that your people harbour such hostile feelings toward us?"
"Co sprawiło, że myślisz, że twoi ludzie żywią takie wrogie uczucia wobec nas?"
Despite not being together anymore the two still harboured feelings for each other.
Pomimo nie bycia razem już dwie wrażliwości wciąż żywione na siebie.
But he was too generous to harbour it for more than an instant.
Ale był zbyt hojny, by żywić to dla więcej niż natychmiastowy.
"We have reason to believe that you are harbouring an alien presence."
"Mamy powody sądzić, że żywisz obcą obecność."
It seems to me that we should not harbour unrealistic expectations.
Wydaje mi się , że nie powinniśmy żywić nierealistycznych oczekiwań.
The island has a large lagoon and harbouring is easy.
Wyspa ma dużą lagunę i żywienie jest łatwe.
Some people harbour the illusion that negotiations could begin in one or two years' time.
Jacyś ludzie żywią złudzenie, które negocjacje mogły zacząć za jednego albo dwa lata 'czas.
Whether this is plague or no, I dare not harbour it.
Czy to jest dżuma albo nie, ośmielam się nie żywić to.
The modern building was actually built around the chapel it now harbours.
Współczesny budynek faktycznie został zbudowany wokół kaplicy, którą to teraz żywi.
He is looking forward to reaching the end of his long life, but also seems to harbour regrets.
On nie może się doczekać osiągnięcia końca jego długiego życia, lecz także wydaje się żalom portu.
It harbours several water springs, which made human habitat possible.
To żywi kilka źródeł na wodę, które umożliwiły ludzkie siedlisko.
Good Heaven, that she should harbour designs upon his property!
Dobre niebo, że ona powinna żywić projekty na swojej własności!
However, the king may have harboured his father's concern that another woman would sit on the throne.
Jednakże, król mógł żywić obawę swojego ojca, że inna kobieta usiadłaby na tronie.
There are villages and harbour nearby where many restaurants can be found.
Są wsie i port znajdujący się obok gdzie wiele restauracji może zostać znalezione.
I cannot imagine that you still harbour any great fatherly love for him.
Nie mogę wyobrażać sobie, że wciąż żywisz jakąkolwiek wielką ojcowską miłość do niego.
I'd long harboured an ambition to be a writer or journalist.
Długo ukryłem ambicję by parać się piórem albo dziennikarza.
He would never serve at sea again, but still continued to harbour political and professional ambitions.
Nigdy nie służyłby na morzu jeszcze raz, ale jednak kontynuować żywienie polityczny i ambicja zawodowa.
But she harboured a small, grudging respect for them, too.
Ale żywiła mały, niechętny szacunek dla nich, również.
We will harbour the same concerns where the forthcoming financial perspective is concerned.
Będziemy żywić takie same niepokoje gdzie o przyszłej perspektywie finansowej traktują.
The Earth is the only world known so far to harbor life.
Ziemia jest jedynym światem znanym do tej pory do portu życie.
It is also considered to harbor the voice of God.
To jest uznawane również do portu głos boży.
Reason enough, again, to harbor the living arts in our time.
Powód dość, jeszcze raz, do portu żyjąca sztuka w czasach, w których żyjemy.
The other 80 percent do not even know they harbor the virus.
Drugi 80 procent nawet nie wiedzieć oni port wirus.
Here was one, at least, who could harbor love and compassion.
Tu był jednym, przynajmniej, kto mógł port miłość i współczucie.
That such a place could harbor danger he knew well.
Że takie miejsce mogło niebezpieczeństwo portu znał dobrze.
Whether he can still harbor such grand hopes now is not clear.
Czy on może wciąż port taki okazały ma nadzieję teraz nie jest wolnym.
It looks almost natural enough to harbor a population of trout.
To wygląda prawie naturalne dość do portu populacja pstrąga.
Those adults who still harbor some hope say two things are essential.
Te osoby dorosłe kto wciąż port jakaś nadzieja mówić, że dwie rzeczy są niezbędne.
None can be found to harbor any entities at all.
Żaden nie może zostać znaleziony do portu jakiekolwiek jednostki wcale.
Did one of them harbor a secret passion for her?
Zrobił jednego z nich port tajemna namiętność do niej?
At least eight hundred million harbored some form of life.
Co najmniej osiemset milionów harbored jakaś forma życia.
But I think he's been harboring this knowledge for a long time.
Ale myślę, że był harboring ta wiedza od dłuższego czasu.
These patients may harbor concerns about the power of drugs in their lives.
Ci pacjenci móc niepokoje portu o moc leków w ich życiach.
Who would have thought that a little old baby could harbor so much rage?
Kto pomyśleć, że trochę starego dziecka mogło port tak dużo wściekłości?
Did they expect her to be harboring a major military force?
Oczekiwali, że ona jest harboring główna siła zbrojna?
"The machines now harbor all the information this world will need to build a better future."
"Maszyny teraz port wszelkie informacje ten świat będzie potrzebować budować dobrą przyszłość."
It just was, and he harbored his resources for those times when they were really needed.
To właśnie było, i on harbored jego zasoby jak na owe czasy gdy byli potrzebni naprawdę.
Still, most harbor the immigrants' dream of a new beginning.
Wciąż, najbardziej port imigranci 'sen nowego początku.
Though she may not harbor opinions, others, especially critics, have them about her work.
Jednak ona móc nie opinie portu, inni, szczególnie krytycy, mieć ich o jej pracy.
A high school student who still harbors feelings for a girl he met 10 years ago.
Uczeń szkoły średniej kto wciąż porty wrażliwości na dziewczynę, którą spotkał 10 lata temu.
But so far it is hard to find those who harbor ill will toward the new restaurant.
Ale do tej pory trudno znaleźć ci kto port uraza w kierunku nowej restauracji.
A young girl's face harbors a century's worth of trouble and fear.
Porty panny twarzy wartość wieku kłopotów i strachu.
"A secret harbored for many years can be the piece of evidence we need to make our case."
"Tajemny harbored przez wiele lat móc być dowodem musimy robić swoją walizkę."
Like his studio at home, it harbored more business than art.
Jak jego studio w domu, to harbored więcej biznesu niż sztuka.