Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
If they found out that he could forget, he'd be a dead duck.
Gdyby dowiedzieli się, że może zapominać, byłby do niczego.
I'd not only have been a dead duck, but a roasted one too, hours ago.
Nie tylko byłbym do niczego, ale upiec jednego też, godziny temu.
A year after its opening, it showed every sign of being a dead duck.
Rok po jego otwarciu, to pokazało każdą wywieszkę bycia do niczego.
They told him that "it was a dead duck" in terms of a mass audience.
Powiedzieli mu, że "to było do niczego" pod względem masowego odbiorcy.
But in the age of high technology, the wiretap is a dead duck.
Ale w wieku najnowszej, wiretap jest do niczego.
And if you're not going to get an audience, at the end of the day, your play is a dead duck."
A jeśli nie zamierzasz mieć publiczność, pod koniec dnia, twoja gra jest do niczego. "
If anyone finds me in here I am a dead duck and no nonsense about it.
Jeśli każdy znajduje mnie tu nie jestem nieprzydatną rzeczą i żadnym nonsensem o tym.
It goes without saying that the netbook is a dead duck.
Rozumie się samo przez się , że netbook jest do niczego.
Inflation targeting at a national level appears to be a dead duck.
Celowanie inflacji przy szczeblu krajowym wydaje się być do niczego.
Recruiting outsiders is a dead duck for the moment; another five years of failure and the time may yet come.
Rekrutowanie outsiderów jest do niczego na razie; inne pięciolecie niepowodzenia i czasu już może nadchodzić.
If one of them got jumpy with that rifle I'd be a dead duck.
Gdyby jeden z nich stał się nerwowy z tą strzelbą byłbym do niczego.
But he was a dead duck and he knew it."
Ale był do niczego i znał to. "
Does all that sober second thinking mean that "health care reform" is a dead duck?
Całe to trzeźwe drugie myślenie oznacza, że "ochrona zdrowia reforma" nieprzydatna rzecz jest?
Let me tell you, if the public ever turns against your program, Mott, you are a dead duck.
Posłuchaj jeśli ludzie kiedykolwiek zwracają się przeciwko twojemu programowi, Mott, ty są do niczego.
Without him, he'd likely be a dead duck.
Bez niego, on by prawdopodobny być do niczego.
If it was Blofeld, Bond would be a dead duck!
Gdyby to był Blofeld, Więź byłaby do niczego!
Whoever had shot at me must have figured I was a dead duck, because he just let me lay.
Ktokolwiek strzelić do mnie musieć pomyśleć, że jestem do niczego, ponieważ właśnie pozwolił mi kłaść.
"Celibacy would be a dead duck overnight," he said.
"Celibat byłby do niczego nocą" powiedział.
Everybody knew that if Everett had not stepped in to buy all those unsold shares, the company would have been a dead duck.
Każdy wiedział, że jeśli Everett nie wkroczył by kupić wszystkie te niesprzedane części, spółka byłaby do niczego.
As tax expert Richard Murphy says, shareholder power is a dead duck.
Jako specjalista podatku Richard Murphy mówi, udziałowiec moc jest do niczego.
He was a dead duck here, though.
Był do niczego tu, jednak.
"If he threw the ball to the outfield side of the bag, he was a dead duck."
"Gdyby rzucił piłkę do zapola bok torby, był do niczego."
And if Tom won't kill, he's apt to be a dead duck."
A jeśli Tom nie zabije, on ma tendencję do bycia do niczego. "
If I was wrong just once in this whole thing I was a dead duck.
Gdybym był w błędzie właśnie raz w tej całej rzeczy byłem do niczego.
Given that sopa is a dead duck is it even needed?
Biorąc pod uwagę fakt , że sopa jest do niczego to jest potrzebne nawet?