Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
However, we do not wish a more binding form of cooperation to be established.
Jednakże, nie chcemy by bardziej wiążąca forma współpracy została założona.
This goes on until the most binding constraint to growth in a country is found.
To pójdzie dalej do czasu gdy najbardziej wiążące ograniczenie na rozwój w kraju nie zostanie znalezione.
Nevertheless, we would prefer it to be a more binding obligation, as you, of all people, are aware.
Niemniej, wolelibyśmy by to był bardziej wiążący obowiązek, jako ty, z wszystkich ludzi, są poinformowane.
Fourth and last, there should be a more binding obligation to carry out an environmental impact study, not just a formal one as at present.
Czwarty i ostatni, powinien być bardziej wiążący obowiązek przeprowadzenia oddziaływania na środowisko nauka, nie tylko formalny jak teraz.
The oath of blood was the most binding obligation a Klingon could make.
Przysięga krwi była najbardziej wiążącym obowiązkiem Klingon mógł zrobić.
It becomes binding international law when it enters into force on 1 August 2010.
To staje się wiążącym prawem międzynarodowym gdy to wchodzi do siły 1 sierpnia 2010.
And you shall all swear the most binding oath."
I ty wszyscy przysięgną najbardziej wiążącą przysięgę. "
"But I am, and it's the most binding obligation of all: that of a Christian to do the right thing."
"Ale jestem, i to jest wszystkiego najbardziej wiążący obowiązek: że z chrześcijanina dobrze zrobić."
Focus on the most binding constraints.
Nacisk na najbardziej wiążące ograniczenia.
But in spite of this, the EU has the most ambitious and the most binding regulations in terms of environmental protection.
Ale pomimo tego, UE ma najwięcej ambitny i najbardziej obowiązujące rozporządzenia pod względem ochrony środowiska.
The Oath of Sul was the most terrible, the most binding oath an immortal could take.
Przysięga Sul była najstraszniejsza, najbardziej wiążąca przysięga bóg nieśmiertelny mógł wziąć.
The most binding element of the complicated relationship between the Federal and District governments is the lump-sum payment the United States makes to the city each year.
Najbardziej wiążący element skomplikowanego związku pomiędzy federalistą a Regionem rządy zbiorcza zapłata jest Stanami Zjednoczonymi robi do miasta każdego roku.
The WTO's dispute settlement process is compulsory and the DSB's recommendations and rulings immediately become binding international law.
Proces WTO rozstrzygania sporów jest obowiązkowy i DSB's rekomendacje i orzeczenia natychmiast stają się wiążącym prawem międzynarodowym.
William Ashworth notes in his autobiography that after the massacre, that the "leaders among the white men had bound themselves under the most binding oaths to never reveal their part in it."
William Ashworth notuje w swojej autobiografii tak potem masakra, że "przywódcy wśród białych mężczyzn związali się poniżej najbardziej wiążących przysiąg aby nigdy nie ukazywać ich części w tym."
Then he made me swear the most binding oaths and left me, but after a little while he returned leading a lady veiled and richly appareled, with ornaments worth a large sum of money.
W takim razie sprawił, że przysięgam najbardziej wiążące przysięgi i zostawił mnie ale potem niedługo zwrócił prowadzenie pani zasłonięty i bogato ubrany, z ozdobami warty duża suma pieniędzy.
It is also a country where officials traditionally use their positions for personal business gain, and many Nicaraguans say the most binding tie between Mr. Lacayo and General Ortega is their joint business affairs.
To jest również kraj gdzie urzędnicy tradycyjnie używają ich pozycji do własnego biznesowego przyrostu, i wielu Nikaraguańczyków mówi, że najbardziej wiążąca więź między Mr. Lacayo a Ogólną Ortega jest ich wspólnymi sprawami zawodowymi.
Louisiana's Legislature today became the first in the nation to approve a law allowing a new and more binding form of marriage contract, one that would permit divorce only in narrow circumstances such as adultery, abuse, abandonment, a lengthy marital separation or imprisonment on a felony.
Zgromadzenie Ustawodawcze Luizjany dziś stało się pierwsze w narodzie zatwierdzić prawo pozwalające nowej i bardziej wiążącej formie umowy małżeńskiej, jeden to pozwoliłoby na rozwód tylko w wąskich okolicznościach takich jak cudzołóstwo, nadużyciu, porzuceniu, przydługim małżeńskim oddzieleniu albo uwięzieniu na zbrodni.