Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Powerful lot of work down there - Doctor's as busy as a bee.
Mocny los pracy na dole - Lekarza tak zajęty jak pszczoła.
The wheels of industry were humming and everyone was as busy as a bee.
Koła przemysłu brzęczały i każdy był tak zajęty jak pszczoła.
He would be as busy as a bee at this moment, down there in the powder-room.
Byłby tak zajęty jak pszczoła w tym momencie, na dole w proszek-pokój.
So the old wife's as busy as a bee.'
Tak starej żony tak zajęty jak pszczoła. '
As busy as a bee.
Tak zajęty jak pszczoła.
Even if I'm as busy as a bee I still find time to do the things I love (crafts) and focus on school work.
Nawet jeśli jestem tak zajęty jak pszczoła, którą wciąż znajduję czasowi robić rzeczy, które kocham (robi ręcznie) i nacisk na pracę szkolną.
Sub-genres include proverbial comparisons ("as busy as a bee") and proverbial interrogatives ("Does a chicken have lips?")
Rezerwowy-gatunek obejmują przysłowiowe porównania ("tak zajęty jak pszczoła") i przysłowiowe formy pytające ("kurczak ma wargi?")
"The hummer is not a lazy bird, he's as busy as a bee," said Mr. Giffen, who expects to see his first group of hummers next week.
"Hummer nie jest leniwym ptakiem, on jest tak zajęty jak pszczoła" powiedział Mr. Giffen, kto spodziewa się, że zobaczyć jego pierwszą grupę z hummers w przyszłym tygodniu.
In 1813 the Duke wrote to his brother, Lord Webb John Seymour (1777-1819), about his wife: "Charlotte is as busy as a bee upon a bank of thyme.
W 1813 Książę napisał do swojego brata, Lord Webb John Seymour (1777-1819), o jego żonie: "Charlotte jest tak zajęta jak pszczoła o banku tymianku.
"My adventures are not a bit romantic, or even interesting, and yet I've been as busy as a bee all winter, and enjoyed my work very much," began Elizabeth, as the President gave her a nod.
"Moje przygody są ani na cal romantyk, albo nawet interesujący, a jednak byłem tak zajęty jak pszczoła cała zima, i lubić moją pracę bardzo," zaczęła Elizabeth ponieważ Prezydent dał jej znak kiwnięciem głowy.
Matern is still as busy as a bee: And the one whose name was Soandso said to the other one after devotions, that was in May of the year. . . The priest's ear is still hewn of marble.
Matern jest wciąż tak zajęty jak pszczoła: i jedno czyje imię było Soandso powiedzianym temu drugiemu po modlitwach, to było w maju z roku... Ucho kapłana wciąż jest rąbane z marmuru.