Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Yeah, whereas we get like the action right next to them.
Tak, podczas gdy dostajemy jak prawo działania obok nich.
Whereas I'm sure the school board has no idea what questions to ask.
Podczas gdy jestem pewny, że komisja szkolna nie ma pojęcia co przesłuchuje pytać.
But whereas anyone order from this company say well what do you want?
Ale podczas gdy nikt rozkaz od tej spółki mówić dobrze czego chcesz?
Whereas most students think it's the best place to be.
Podczas gdy większość studentów myśli, że to jest najlepsze miejsce do bycia.
Whereas back in 1972, no one came near him, or else.
Podczas gdy w 1972 roku, nikt nie zbliżył się do niego, albo.
Because we would be easy to control, whereas knowledge is not.
Ponieważ bylibyśmy łatwi do kontrolowania, podczas gdy wiedza jest nie.
Whereas she knew my way of life very well indeed.
Podczas gdy znała mój tryb życia bardzo dobrze rzeczywiście.
It's also very short, about 13 minutes, whereas most of my works are three or four times longer.
To jest również karłowate, około 13 minut, podczas gdy najbardziej z mój pracuje są trzy albo cztery czasy dłuższy.
He is particularly good at it whereas I am not.
On jest dobry szczególnie w tym podczas gdy jestem nie.
Whereas you and I know that the light will in fact bring out, or show up, how different they are.
Podczas gdy ty i ja wiemy, że światło faktycznie wyjmie, albo pokazywać się, jak inny oni są.
You see, whereas six of us came here, it seems that only four will return.
Widzisz podczas gdy sześciu z nas przyszło tu, najwyraźniej tak tylko cztery wróci.
"Whereas before people would just buy right away, now they're looking, coming back for a second and third look."
"Podczas gdy wcześniej ludzie właśnie kupiliby natychmiast, oni teraz są patrzeniem, wracaniem na okamgnienie i trzecim spojrzeniem."
Whereas when you're a director, you have to include everybody's work in your vision.
Podczas gdy gdy jesteś dyrektorem, musisz obejmować everybody's praca w twojej wizji.
At least, you were alive in 1938 whereas I was not.
Przynajmniej, żyłeś w 1938 podczas gdy byłem nie.
Whereas it does figure as one the factors within his table.
Podczas gdy to robi liczbę jako jeden czynniki w jego stole.
Whereas your industry in general is serving a public need.
Podczas gdy twój przemysł na ogół zaspokaja społeczną potrzebę.
"Whereas here she could have been with you, and at least died happy."
"Podczas gdy tu mogła być z tobą, i przynajmniej umrzeć szczęśliwy."
And they were familiar with the city, whereas he was not.
I znać miasto podczas gdy był nie.
Whereas I took it as a given that everyone knows they are.
Podczas gdy wziąłem to jak biorąc pod uwagę fakt , że każdy wie, że oni są.
"Whereas I, on the other hand, have pretty much done everything in this world there is to do."
"Podczas gdy, z drugiej strony, mam całkiem dużo zrobiony wszystko, co na tym świecie jest robić."
Whereas I can see myself being very content not doing that.
Podczas gdy mogę widzieć, jak siebie byłem bardzo zadowolony nie robiąc to.
Whereas here, the light that is his intelligence comes before everything.
Podczas gdy tu, światło, które jest jego inteligencją nadchodzi przed wszystkim.
Whereas if it's at high level I can get me legs out.
Podczas gdy jeśli to jest przy wysokim poziomie mogę przynosić mi nogi na zewnątrz.
Whereas I would not be so aware of it at the time.
Podczas gdy nie byłbym tak świadomy tego wtedy.
Whereas other people I wonder if they lived in their one.
Podczas gdy inni ludzie zastanawiam się czy żyli w ich jeden.