Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Automatic photo correction will handle red eye, underexposure and color problems.
Automatyczna korekta zdjęcia zajmie się czerwonym okiem, niedoświetleniem i problemami koloru.
As strange is it may sound, the American team is suffering from underexposure.
Jak dziwny jest tym móc brzmieć, amerykański zespół cierpi na niedoświetlenie.
In other words, a fudge factor of underexposure is built in.
Innymi słowy, czynnik krówki niedoświetlenia jest wbudowany.
The use of chiaroscuro is common throughout his works, through underexposure and adjustment in printing.
Wykorzystanie światłocienia jest wspólne przez cały czas jego pracuje, przez niedoświetlenie i wyregulowanie w wydaniu.
But in general, here is what happens: With long exposure times (usually a second or longer), the film slows down, producing underexposure.
Ale w ogólności, tu jest co zdarza się: z długimi czasami wystawienia na działanie (zazwyczaj drugi albo dłuższy), film slows w dół, wywołując niedoświetlenie.
Even a putatively incorrect underexposure may capture exactly the intensity of color you had in mind.
Nawet domniemanie niepoprawne niedoświetlenie może zdobywać dokładnie intensywność koloru miałeś na myśli.
It usually is used to maximal effect in conjunction with a one-stop underexposure.
To zazwyczaj jest przyzwyczajone do maksymalnego efektu razem z całościowym niedoświetleniem.
Color-photography experts will tell you that when it comes to slides, underexposure is better than overexposure.
Kolor-fotografika specjaliści powiedzą ci, że gdy to podejdzie do zjeżdżalń, niedoświetlenie będzie lepsze od prześwietlenia.
With slide films, overexposure is deadly so many photographers bracket only on the side of underexposure.
Z filmami zjeżdżalni, prześwietlenie jest śmiertelnie więc wielu fotografów ujmuje w nawiasy tylko na boku z niedoświetlenia.
With a camera such as the Canon, it is easy enough to program in a bit of underexposure to create more density in one's slides.
Z kamerą taką jak Kanon, łatwo dość na program w trochę niedoświetlenia stworzyć więcej gęstości w jedynka zjeżdżalnie.
You can see that in good lighting, the exposure compensation settings are pretty useless, resulting in either gross over or underexposure.
Możesz widzieć to w dobrym oświetleniu, ustawienie wystawienia rekompensaty są całkiem nieprzydatne, powodując którykolwiek gros ponad albo niedoświetlenie.
There are few fireworks in this show, but it's a solid account of an artist whose underplayed style has resulted in underexposure.
Jest niewiele fajerwerków w tym widowisku ale to jest solidna relacja artysty czyj zbagatelizowany styl spowodował niedoświetlenie.
This technique results in effective overdevelopment of the film, compensating for underexposure in the camera.
Ta metoda wyniki w skutecznym nadmiernym rozwoju filmu, wynagradzając niedoświetlenie w kamerze.
If I had it all to do over again, however, I would use the camera's exposure-bias feature to program in a consistent half-stop underexposure.
Gdybym miał to wszystko przerabiać, jednakże, użyłbym cechy kamery wystawienie-uprzedzenia na program w zgodnym niedoświetleniu połowa-zatrzymania.
Negative films, which give us prints to show our friends, are happier with overexposure; slide films, contrarily, like underexposure.
Negatywowe filmy, które dają nas drukuje pokazać naszych przyjaciół, są szczęśliwsze z prześwietleniem; filmy zjeżdżalni, przekornie, jak niedoświetlenie.
As is the case with Kodachrome 64, Ektachrome 100 Plus seems to perk up with slight underexposure.
Taki jaki jest przypadek z Kodachrome 64, Ektachrome 100 Plus wydaje się zaparzyć w górę z niewielkim niedoświetleniem.
Additionally, Oday Rasheed received numerous awards for his work on Underexposure.
Co więcej, Oday Rasheed otrzymał liczne nagrody za swoją pracę nad Niedoświetleniem.
Or, if my automatic camera allowed me to dial in a half stop of underexposure, I would try that, first setting the film-speed dial back to 25.
Albo, gdyby moja automatyczna kamera pozwoliła mi wykręcić w połowie przerwa niedoświetlenia, spróbowałbym tak, po raz pierwszy ustawiając filmowy-prędkość tarcza z powrotem aby 25.
CNN/SI was also bedeviled by underexposure.
CNN/SI również został pokrzyżowany przez niedoświetlenie.
Nevertheless, the department struggles with its "public underexposure," said Joel A. Miele Sr., the city's commissioner of environmental protection.
Niemniej, departament walczy z jego "społeczne niedoświetlenie," powiedział Joel. Miele Sr., komisarz miasta ochrony środowiska.
Many neutral test cards are far from perfectly diffuse reflectors, and specular reflections can cause increased reflected-light meter readings that, if followed, would result in underexposure.
Wiele neutralnych obrazów kontrolnych jest daleko od zupełnie rozproszonych reflektorów, i odbicia zwierciadlane mogą powodować podniesione odczyty stanu licznika odzwierciedlić/odzwierciedlać-światła że, jeśli pójść, chciał wyniku w niedoświetleniu.
Digital capture tends to be more tolerant of underexposure, allowing better recovery of shadow detail, than same-ISO negative print film.
Cyfrowe zdobycie przejawia tendencję do bycia odporniejsze na niedoświetlenie, zezwalając na lepszy powrót do zdrowia szczegółu cienia, niż same-ISO negatywowy drukowany film.
The new designation Rollei 35 LED resulted from the three light emitting diodes in the viewfinder, which indicated overexposure, correct exposure, or underexposure.
Nowe desygnowanie Rollei 35 LED wyniknął z trzech diod emitujących światła w wizjerze, który wskazał prześwietlenie właściwe wystawienie, albo niedoświetlenie.
True, the meter will set a slow shutter speed and a wide lens aperture, which calls for a steady hand and precise focus, and you may run the risk of underexposure.
Prawdziwy, metr umieści wolny czas naświetlania i szeroki otwór soczewki, który prosi o pewną rękę i dokładną regulację ostrości i ty możecie ryzykować niedoświetlenia.
Simply setting that shutter speed without changing the effective lens aperture would result in an underexposure, but the Ricoh 500 will automatically change the aperture setting to f/5.6.
Prosto umieszczanie tego czasu naświetlania bez zmieniania robiącego wrażenie otworu soczewki spowodowałyby niedoświetlenie, ale Ricoh 500 automatycznie zmieni otwór nastawiający na f/5.6.