Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
How does the citizen separate truth from traducer?
Jak robi obywatela oddzielna prawda od oszczercy?
But you, traducer of your emperor, shall die the death of the cur you are!"
Ale ty, oszczerca twojego cesarza, skończy się z kundel jesteś! "
He was mortified and angry, and yet he was helpless because his traducer was a woman.
Został zawstydzony i zły, a jednak był bezsilny ponieważ jego oszczerca był kobietą.
You are a liar and a traducer and I hate you worse than any one I have ever known in all my life."
Jesteś kłamcą i oszczerca i ja nienawidzimy cię bardziej od któregokolwiek jeden kiedykolwiek wiedziałem w całym swoim życiu. "
So there you had Caesar, thought Cicero: on the one hand, scrupulously civilized; on the other, a deliberate traducer of virtue.
Więc tam miałeś Cezar, myśl Cycero: z jednej strony, skrupulatnie cywilizowany; na drugim, celowy oszczerca cnoty.
"Kit Martin, you are a thief of other people's creative endeavour and a traducer of other people's reputations.
"Kit Martin, jesteś złodziejem twórczych dążeń innych ludzi i oszczercy reputacji innych ludzi.
And yet you, lad, are a perfect candidate for the role of skipper, suborner, seducer and traducer of that reality.
A jednak ty, chłopak, są idealnym kandydatem na rolę szypra, suborner, uwodziciel i oszczerca tej rzeczywistości.
And, as Chiisai watched, transfixed with horror, this red substance crouched upon the corpse of the traducer, Tokag?
I, ponieważ Chiisai popatrzył, sparaliżowany przerażeniem, ta czerwona substancja przykucnęła na zwłokach oszczercy, Tokag?
"If I could afford it," exclaimed Bastin with rising anger, "I should like to go there and expose this vile traducer of my cloth."
"If I mógł pozwolić sobie na to" wykrzykniętym polewaniem z wzbierającym gniewem, "powinienem lubić pójść tam i powinienem demaskować tego nikczemnego oszczercę mojej tkaniny."
When we think of the anguish this miserable falsehood must cause the innocent relatives and friends of the deceased, we are almost driven to incite an outraged and insulted public to summary and unlawful vengeance upon the traducer.
Gdy myślimy, że z bólu ten nieszczęśliwy fałsz musi powodować niewinnych krewnych i przyjaciół zmarłego, do nas prawie jeżdżą podburzać oburzony i obrażony ludzie do streszczenia i nielegalnej zemsty na oszczercę.
When the painful reading finally ended-our "historian" has a thin monotonous voice made even less charming by a harsh Dorian accent-my eighteen-year-old nephew Democritus wanted to know if I would like to stay behind and speak to the traducer of Persia.
Kiedy przykre czytanie w końcu kończyć/skończyć-my "historyk" ma cienki jednostajny głos zrobiony nawet mniej oczarowując przez surowego Doriana akcent-ja osiemnastoletni bratanek Democritus chciał wiedzieć czy chciałbym zostać i rozmawiać z oszczercą Persja.
Thomas Mooney writes that Gerald Barry, commonly called Giraldus Cambrensis stands conspicuous as the historian and traducer of Ireland, and it was on such an authority the majority of subsequent English writers have deprived Ireland of her two thousand years of literature and glory.
Thomas Mooney pisze do tego Geralda Barry'ego, powszechnie nazwać Giraldus Cambrensis stoi widoczny jako historyk i oszczerca Irlandii, i to było na taką władzę większość późniejszych angielskich pisarzy pozbawić jej Irlandię dwa tysiąc lat literatury i chwały.