Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Here is a look at how things have gone so far.
Tu jest spojrzeniem przy jak rzeczy poszły do tej pory.
Their family asked why she had to go so far away.
Ich rodzina zapytała dlaczego musiała pójść tak daleko.
But we certainly feel good about what's happened so far.
Ale na pewno dobrze się czuć około co zdarzyć się do tej pory.
No one gave her anything, not so far as I could see.
Nikt nie dał jej niczego, nie do tej pory ponieważ mogłem zobaczyć.
But so far she is doing very well and really coming along.
Ale do tej pory ona robi bardzo dobrze i naprawdę zjawiając się.
And so far, much of the new power has been used.
Zatem daleko, znaczna część z nowej mocy była używana.
Most people do not come from quite so far away.
Większość ludzi nie pochodzi właśnie daleko.
So far, we have been given little more than talk.
Do tej pory, dostaliśmy mało więcej niż mówienie.
But he also said American officials would only go so far.
Ale również powiedział, że amerykańscy urzędnicy tylko pójdą do tej pory.
Why did we live so far away from our parents?
Dlaczego żyliśmy do tej pory z dala od swoich rodziców?
As a matter of fact, everything has gone well for them so far.
W gruncie rzeczy, wszystko udało się dla nich do tej pory.
So far, she has not been able to get a call through.
Do tej pory, nie mogła przedostać się przez rozmowę telefoniczną.
Yet so far not much has gone according to plan.
Już do tej pory nie dużo odbyło się zgodnie z planem.
So far close to 2,000 have come into the office.
Do tej pory blisko 2,000 zmusić do wejścia do biura.
We have come so far in the last 50 years.
Przyszliśmy do tej pory za zeszłych 50 lat.
I would like to tell you what we have done so far.
Wolę aby wiesz co? zrobiliśmy do tej pory.
But the law can and should only go so far.
Ale prawo może i tylko powinien iść do tej pory.
Probably the best night of the year for me so far.
Prawdopodobnie najlepsza noc roku dla mnie do tej pory.
Hope everyone is having a good new year so far.
Nadzieja, że każdy ma dobry nowy rok do tej pory.
Thank you all very much for your help so far!
Dziękuję wszystko bardzo dla twojej pomocy do tej pory!
A few even went so far as to help each other.
Paru nawet posunęli się do zrobienia pomagać sobie wzajemnie.
So far, no one had heard a sound or seen a thing.
Do tej pory, nikt nie słyszał dźwięku albo zobaczył rzecz.
She had not come so far only to see everything lost.
Nie przyszła do tej pory tylko po to aby widzieć, że wszystko przegrało.
How many have got them all right so far then?
Jak wielu ma ich jak należy do tej pory wtedy?
How did they get so far in front of me!
Jak dostali do tej pory przede mną!
Thus far, we have not been able to do so.
Do tej pory, nie mogliśmy robić tak.
Thus far she'd been of more value as she was.
Do tej pory była z więcej wartości ponieważ była.
Thus far, two of the four women had used the same bank.
Do tej pory, dwie z czterech kobiet użyły takiego samego pojemnika.
Thus far, the department does not even have a design.
Do tej pory, departament nawet nie ma zamiar.
The world has brought him thus far on his way.
Świat zabrał go do tej pory na swojej drodze.
You can see what he has done thus far here.
Możesz widzieć co zrobił do tej pory tu.
Thus far, no game had been decided by less than 15 points.
Do tej pory, żadna gra nie została rozstrzygnięta przez mniej niż 15 punktów.
Thus far, the home team has won every game in the series.
Do tej pory, drużyna gospodarzy wygrała każdego gema w serii.
Thus far, his course has been nothing but straight and true.
Do tej pory, jego kurs był tylko prosty i prawdziwy.
We need someone to go back with the work we've done thus far.
Potrzebujemy kogoś wrócić z pracą zrobiliśmy do tej pory.
Thus far, there had been no talk of the past.
Do tej pory, nie było żadnego mówienia przeszłości.
Thus far, the officials say, they do not know of a case.
Do tej pory, urzędnicy mówią, oni nie wiedzą o przypadku.
Yeah, as if a clear head had done anything for us thus far.
Tak, jakby czysta głowa zrobiła coś dla nas do tej pory.
Thus far, no one had even come close to it.
Do tej pory, nikt nawet nie przyszedł blisko tego.
Over 100,000 people have thus far been provided these services.
Przeszło 100,000 ludzi mieć do tej pory otrzymać te serwisy.
She became its first and thus far only female president in 2004.
Stała się tego pierwszy i do tej pory tylko żeński prezydent w 2004.
It has been used to make the following shows thus far.
To zostało użyte by robić następowanie pokazuje do tej pory.
That was from the third figure, the one who had said nothing thus far.
To było z trzeciej liczby, jeden kto nic nie powiedzieć do tej pory.
Only a little more than half of Line 1 has opened, thus far.
Tylko trochę bardziej niż połowa Line 1 otworzył, do tej pory.
And thus far he's been taking it all the way to the political bank.
I do tej pory brał to aż do politycznego banku.
It's worked out that way thus far for two years.
Zrozumiało tę drogę do tej pory przez dwa lata.
He had just 1 goal in 18 games thus far.
Miał właśnie 1 cel w 18 igrzyska do tej pory.
Thus far, there have been no more problems, he said.
Do tej pory, było już więcej problemów, powiedział.
The result, thus far, has been good, although never perfect enough.
Wynik, do tej pory, był dobry, pomimo że nigdy wystarczająco doskonały.
Thus far she had no real plan except to keep moving.
Do tej pory nie miała żadnego rzeczywistego planu poza kontynuowaniem ruszanie się.