Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
What sort of book are you working on these days?
Jaką książkę rozwiązujesz podczas obecnia?
But to live large these days, you have to go small.
Ale aby na żywo duże obecnie, musisz pójść mały.
But to keep up these days, you have to play really well.
Ale aby nie dawać zasnąć obecniu musisz grać naprawdę dobrze.
These days, students are doing some research of their own.
Obecnie, studenci robią jakieś badania z ich własny.
But then, so is a lot of art these days.
Ale przecież, tak dużo sztuki jest obecniem.
But I'm going to take him one of these days.
Ale zamierzam zabrać go któregoś dnia.
Few people here these days want to be part of the past.
Niewielu ludzi tu obecnie chce być częścią przeszłości.
We thought about these days often during my mother's last summer.
Myśleliśmy o obecniu często podczas mojej matki latem zeszłego roku.
The city is a different and a better place these days.
Miasto jest inny i lepsze miejsce obecnie.
These days, he does not have too much to do.
Obecnie, on nie musi zbyt wiele robić.
And what government body has art on its mind these days?
I co organ rządowy ma sztukę na swoim umyśle obecnie?
But they are doing so these days only up to a point.
Ale oni robią tak obecnie tylko do pewnego stopnia.
Those words are very much in my mind these days.
Te słowa są bardzo w moim umyśle obecnie.
We really must use these days in the best way possible.
Naprawdę musimy używać obecnia w najlepszym sposobie możliwy.
We hear so much talk these days about green issues.
Słyszymy, jak tyle rozmawiało o obecniu o ekologicznych kwestiach.
By the way, do you hear anything from his people these days?
Mimochodem, nie słyszysz niczego z jego ludzi obecnie?
These days he tried not to think of his son too much.
Obecnie spróbował nie myśleć o swoim synu zbyt wiele.
He'll make a name for himself one of these days.
On zrobi imię dla siebie któregoś dnia.
One of these days we may have to deal with him.
Któregoś dnia możemy musieć zająć się nim.
One of these days she's going to break down for good.
Ona któregoś dnia zamierza psuć się na dobre.
And really good people are so hard to find these days.
I naprawdę dobrzy ludzie są tak trudni do znalezienia obecnia.
What if your mother and father were young in these days?
Co gdyby twoja matka i ojciec byli młodzi za obecnie?
I'll do the same for you one of these days.
Zrobię to samo dla ciebie któregoś dnia.
But he will be a good boy one of these days.
Ale on będzie dobrym chłopcem któregoś dnia.
Almost everyone has at least a little one these days.
Prawie każdy ma przynajmniej trochę jeden obecnie.