Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
We need to reduce the tax burden on the American people.
Musimy redukować obciążenie podatkowe na amerykańskich ludziach.
Everyone's tax burden would be roughly the same as before.
Everyone's obciążenie podatkowe byłoby z grubsza tak samo jak przedtem.
For every year since 1981, the tax burden has fallen.
Dla co roku od 1981, obciążenie podatkowe spadło.
They have been hit by the present Government, under whom the tax burden has increased.
Zostali uderzeni przez obecny Rząd, pod którym obciążenie podatkowe podniosło.
In the end, few citizens' tax burdens would change much.
W końcu, niewielu obywateli 'obciążenia podatkowe zmieniłyby dużo.
It had been paying 25 percent of the national tax burden.
To płaciło 25 procent krajowego obciążenia podatkowego.
"Having said that, our tax burden is still way too high."
"Powiedziawszy, że, nasze obciążenie podatkowe jest wciąż drogą też wysoki."
For the year, the company said, its global tax burden is expected to be close to 45 percent of sales.
Przez rok, spółka powiedziała, oczekuje się, że jego globalne obciążenie podatkowe jest bliskie aby 45 procent sprzedaży.
"And it would just shift the tax burden from one district to another."
"I to właśnie przeniosłoby obciążenie podatkowe z jednego regionu do innego."
It just wants to increase the transparency of the tax burden.
To właśnie chce podnieść przejrzystość z obciążenia podatkowego.
If no one lives here what will that do to the tax burden?"
Jeśli nikt życia tu co to zrobi do obciążenia podatkowego? "
All told this seems to add up to a total tax burden for a typical family of nearly 40 percent.
Razem wziąwszy to wydaje się przyczynić się do całkowitego obciążenia podatkowego dla typowej rodziny z niemal 40 procent.
In this way, the state is able to reduce the tax burden on its citizens.
W taki oto sposób, stan może redukować obciążenie podatkowe na swoich obywateli.
City records show the official market value of the building and the tax burden on it were cut by 12 percent.
Zapisy miasta pokazują, że o oficjalną wartość rynkową budynku i obciążenie podatkowe na tym obniżono 12 procent.
Personal tax burdens that were near the nation's highest are now lower than those of all but eight states.
Osobiste obciążenia podatkowe, które były blisko narodu najwyższy są teraz niższe niż ci z wszystko oprócz ośmiu państw.
Finally, the League called for a lowering of tax burdens.
W końcu, Liga domagała się obniżenia obciążeń podatkowych.
They have reduced the size of government and the overall tax burden.
Zmniejszyli wielkość rządu i ogólnego obciążenia podatkowego.
Nobody wants more taxes, especially in a state with such a heavy tax burden.
Nikt nie chce więcej podatków, szczególnie w stanie z takim ciężkim obciążeniem podatkowym.
But it ranks first, 78.4 percent above average, in local tax burden.
Ale to znajduje się na pierwszym miejscu, 78.4 procent powyżej przeciętnej, w lokalnym obciążeniu podatkowym.
An important part of this goal is reducing the tax burden on Americans.
Ważna część tego celu redukuje obciążenie podatkowe na Amerykanów.
The tax burden on some with the same house is far greater than others."
Obciążenie podatkowe na jakiś z to samo dom jest daleko bardziej wielki niż inni. "
The study, they say, is further evidence of the mounting tax burden on state residents.
Nauka, słychać, jest dalszymi dowodami wzrastającego obciążenia podatkowego na mieszkańców państwowych.
Peasants worked to produce enough food for themselves and still meet the tax burden.
Chłopi pracowali by produkować dość jedzenia dla siebie a mimo to spotkać obciążenie podatkowe.
The overall lighter tax burden, of course, comes at a price.
Ogólne lżejsze obciążenie podatkowe, oczywiście, atakuje cenę.
We do not, of course, have anything against a fair tax burden, but the question is what form this shall actually take.
, Oczywiście, nie mamy niczego przeciwko uczciwemu obciążeniu podatkowemu ale chodzi o to jaką formę to faktycznie będzie przybierać.