Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Several of the symbols looked similar to those they had found in the star chamber.
Kilka z symbolów wyglądano podobni ci znaleźli w sali gwiazdorskiej.
Those in the star chamber did not hear anything as the small room behind the door was opened to the hard vacuum of space.
Ci w gwieździe sala nie usłyszała, że coś, czym jako izdebka z tyłu drzwi były otwiera do surowej próżni przestrzeni.
On the right the script from the star chamber rolled past.
Na prawo scenariusz od gwiazdy sala potoczyła przeszłość.
But the answer is back at the star chamber.
Ale odpowiedź wróci przy sali gwiazdorskiej.
There was nothing to the Star Chamber, in one sense.
Nie było niczego do komisji rządowej do spraw wydatków, w jednym sensie.
The staff table was a step higher, giving the effect of a star chamber during the Inquisition.
Stół personelu był krokiem wyżej, dając efekt sali gwiazdorskiej podczas Inkwizycja.
The still life in the star chamber came alive.
Martwa natura w sali gwiazdorskiej ożywiła się.
As they passed the door of the Star Chamber, the machine started up again.
Ponieważ podali drzwiczki komisji rządowej do spraw wydatków, maszyna zapaliła jeszcze raz.
Star Chamber concerns a charity committee meeting among various actors around a table.
Komisja rządowa do spraw wydatków dotyczy posiedzenia komisji dobroczynnego wśród różnych aktorów dookoła stołu.
"The county's grand jury is no star chamber," he says.
"Wielka ława przysięgłych hrabstwa nie jest żadną salą gwiazdorską" on mówi.
Once, her magazines took readers inside the star chambers where the sausages were made.
Raz, jej magazyny wzięły czytelników wewnątrz sal gwiazdorskich gdzie kiełbasy zostały zrobione.
Opening the door to the Star Chamber, she peered inside.
Otworzyć drzwi do komisji rządowej do spraw wydatków, spojrzała do środka.
The case came before the Star Chamber in 1604-1605 and aroused great public interest.
Przypadek poprzedzał komisję rządową do spraw wydatków w 1604-1605 i wzbudził wielki interes społeczny.
When the king thought the regular court might decide against him he'd bring a case in the Star Chamber.
Gdy król pomyślał, że regularny sąd może postanawiać, że przeciwko niemu przyniósłby przypadkowi komisję rządową do spraw wydatków.
Will the unions join the parade of fools making their way to the star chamber?
Związki zawodowe dołączą do parady głupców robiących ich drogę do sali gwiazdorskiej?
This is credited with making the term Star Chamber common in use.
Temu przyznają robienie terminowi komisji rządowej do spraw wydatków wspólny wykorzystywać.
Then she could reset the star chamber to the most worthy time and stop whatever was happening.
W takim razie mogła wyregulować salę gwiazdorską do najszlachetniejszego czasu i mogła zatrzymać się cokolwiek zdarzać się.
Not that giving them what they wanted would have spared her the Star Chamber treatment, right enough.
Nie że dawanie ich co chcieli oszczędzić jej traktowania komisji rządowej do spraw wydatków, bez dwóch zdań.
But the Star Chamber aspect of it worries me more.
Ale z tego aspekt komisji rządowej do spraw wydatków martwi mnie więcej.
For this publication he was summoned before the Star Chamber.
Dla tej publikacji został wezwany przed komisją rządową do spraw wydatków.
Like this star chamber of yours is going to make fine distinctions," I tell him.
W ten sposób twoja sala gwiazdorska zrobi subtelne rozróżnienie "mówię mu.
He had seen the uncertainty in her eyes as she studied him back in the star chamber.
Zobaczył niepewność w swoich oczach ponieważ studiowała go z powrotem w sali gwiazdorskiej.
"That seems like a star chamber or something."
"To wygląda jak sala gwiazdorska albo co."
Eventually the matter came before the Court of Star Chamber.
Ostatecznie sprawa nadeszła przed Dworem komisji rządowej do spraw wydatków.
It was a star chamber, a hideous travesty of justice."
To była sala gwiazdorska, okropne bezprawie. "