Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
I think the sorry episode about his wife was just an excuse.
Myślę, że żałosne wydarzenie o jego żonie było właśnie usprawiedliwieniem.
The whole sorry episode had been captured on a security camera.
Całe żałosne wydarzenie zostało zdobyte na kamerze nadzorującej.
That way, even if he lost his job, he'd have found something to salvage from the whole sorry episode.
Ta droga, nawet gdyby stracił swoją pracę, znalazłby coś ratować z całego żałosnego wydarzenia.
It is too easy to place responsibility for this sorry episode on a man who cannot defend himself.
To jest zbyt łatwe do odpowiedzialności miejsca za to żałosne wydarzenie na człowieka, który nie może bronić siebie.
I still have the entire documentation of this sorry episode in my archive.
Wciąż mam całą dokumentację tego żałosnego wydarzenia w moim archiwum.
Could this sorry episode, with its unfortunate outcome, have been avoided?
Mógł to żałosne wydarzenie, z jego niefortunnym wynikiem, został uniknąć?
It is past time for the company to pay up and put the entire sorry episode behind it.
To ma po czasie dla towarzystwa płacić i położyć całe żałosne wydarzenie za tym.
This whole sorry episode gives securities regulation and capitalism a bad name.
To całe żałosne wydarzenie wydaje rozporządzenie papierów wartościowych i kapitalizm złe imię.
"This sorry episode is an embarrassment to me as a father and to us as a nation."
"To żałosne wydarzenie wprawia w zakłopotanie mnie jako ojciec i do nas jako naród."
"It was a sorry episode, but not the end."
"To było żałosne wydarzenie, ale nie koniec."
Sadly, baseball brought this latest sorry episode on itself.
Niestety, baseball spowodował to najnowsze żałosne wydarzenie na tym.
Ironically enough the Independent later said that they had been 'used' in this sorry episode!
Ironicznie dość Kandydat Niezależny później powiedział, że byli 'używany' w tym żałosnym wydarzeniu!
President Reagan appears determined to prevent a rerun of that sorry episode.
Prezydent Reagan pojawia się zdecydować się nie dopuścić do wznowienia tego żałosnego wydarzenia.
Those who resist efforts to maintain a viable semiconductor industry should remember that sorry episode.
Te, które sprzeciwiają się wysiłkom by twierdzić, że realny przemysł półprzewodnika powinien pamiętać, że żałosne wydarzenie.
He should have known Nip would have witnessed the whole sorry episode.
Powinien wiedzieć, że Japoniec będzie świadkiem całego żałosnego wydarzenia.
It will prolong and escalate this whole sorry episode.
To przedłuży i spotęguje to całe żałosne wydarzenie.
They blame not themselves for mishandling the whole sorry episode but a public whose moral standards have collapsed.
Oni obwinią nie siebie dla nieudolnie przeprowadzania całego żałosnego wydarzenia ale społeczne czyje standardy moralne załamały się.
The commission is apparently now ready to supply additional information, but the lesson of this sorry episode is clear.
Komisja jest gotowa by dostarczyć dodatkowe informacje pozornie teraz ale lekcja tego żałosnego wydarzenia jest wolnym.
Or perhaps, the whole sorry episode simply underlines, yet again, the difficulties inherent in coalition warfare.
Albo może, całe żałosne wydarzenie po prostu podkreśla, jeszcze raz, trudności właściwe dla wojny koalicyjnej.
Not once during that sorry episode did any of the party opposite make the slightest attempt to curb corporate greed.
Nie raz podczas tego żałosne wydarzenie zrobiło któregokolwiek z towarzyskiego czegoś przeciwnego marki najbardziej niewielka próba powściągnięcia grupowej chciwości.
The two had tacitly agreed to put the sorry episode away forever, so nothing was said to impede a return to normal living.
Dwa po cichu zgodzić się odłożyć na miejsce żałosne wydarzenie wiecznie, tak niczemu nie kazali zakłócić powrót do normalnego życia.
He said, "In this entire sorry episode, I take comfort in but one thing."
Powiedział "w tym całym żałosnym wydarzeniu, obejmuję wygodę ale jedno."
Tories now fear, however, that the whole sorry episode has damaged the Prime Minister too.
Torysi teraz boją się, jednakże, że całe żałosne wydarzenie uszkodziło premiera też.
"You shamed us all with that sorry episode.
"Zawstydziłeś nas wszystkich z tym żałosnym wydarzeniem.
The Illegal Flower Tribute just might be the perfect framework through which to view the whole sorry episode.
Nielegalny Kwiat Wyrazy uznania właśnie mogą być doskonałą strukturą całkowicie który obejrzeć całe żałosne wydarzenie.