Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
At that time, the only saviour of all the people was God.
W tym czasie, jedyny wybawca wszystkich ludzi był Bogiem.
Then it will become clear whether or not he is the Saviour.
W takim razie to stoi się oczywisty bez względu na to, czy on jest Wybawcą.
You are nothing special in the eyes of your "saviour".
Jesteś nic specjalnym w oczach z twój "wybawca".
The saviour of Africa, the old man had told him.
Wybawca Afryki, starzec powiedział mu.
Tomorrow I'm going to become part of the living saviour.
Jutro zamierzam stać się częścią żywego wybawcy.
However, he was taken from his world by some means when the Saviour came calling.
Jednakże, został wzięty ze swojego świata przez jakiś sposób gdy Wybawca przyszedł dzwoniąc.
Oh, that some one would save them from their Saviour!
O, że jakiś jeden uratowałby ich przed ich Wybawcą!
He is the bad news candidate, the party saviour if things go wrong.
On jest kandydatem złych wieści, wybawca partyjny jeśli rzeczy pójdą nie tak.
Focusing, she looked up and met the eyes of her saviour.
Skupiając, popatrzyła w górę i dotknęła oczu jej wybawcy.
Every day she would show them their sins and the Saviour.
Codziennie pokazałaby im ich grzechy i Wybawcę.
She tried to talk to her saviour, to the man who was the messenger of life.
Spróbowała rozmawiać ze swoim wybawcą, do człowieka, który był posłańcem życia.
This was our only saviour and I think that we need to support similar projects in all other countries.
To był nasz jedyny wybawca i myślę, że musimy wspierać podobne projekty we wszystkich innych krajach.
He was a cousin, as they say, of the Saviour.
Był kuzynem, jak to się mówi, z Wybawcy.
If you expect the coming of the Saviour, open your souls.
Jeśli oczekujesz przybycia Wybawcy, otwierać twoje dusze.
But it could that point to a more measured approach from their saviour?
Ale to mogło że powoływać się na bardziej miarowe nadejście od ich wybawcy?
He was to be the saviour of the universe and carry on his father's work.
Miał być wybawcą wszechświata i kontynuować pracę jego ojca.
And now he is seen as some kind of saviour - a dark angel sent by God.
I skoro on jest zobaczony jako jakiś rodzaj wybawcy - ciemny anioł wysłał na Boga.
What concerns me is the psychological type of the Saviour.
Co dotyczy mnie jest psychologicznym typem Wybawcy.
Saviour Machine was given full creative control on all future projects.
Wybawca Maszyna była udzieloną pełną twórczą kontrolą wszystkich przyszłych projektów.
A temple dedicated to the saviour was built six years later.
Świątynia zadedykowana wybawcy została zbudowana sześć po latach.
He did not want, even if thrust upon him, to be a saint or saviour.
Nie chciał, nawet jeśli pchnięcie na niego, być świętym albo wybawcą.
Everybody's going to be the saviour, and that's when all the problems start."
Everybody's mieć zamiar być wybawcą, i być gdy wszystkie problemy zaczynają się. "
The children here did not know about the Saviour.
Dzieci tu nie wiedzieć o Wybawcy.
Apart from you I have no other protector and saviour.
Oprócz ciebie mam żadnego innego opiekuna i wybawcę.
Why, do you suppose, did the Saviour first show himself to women after his resurrection?
Dlaczego, przypuszczasz, Wybawca najpierw zaprezentował się do kobiet po swoim wskrzeszeniu?
"I felt the love of the Savior and what he had done for me."
"Poczułem miłość Wybawcy i co zrobił dla mnie."
Now there is even less reason to think he can be their savior.
Skoro jest nawet mniej powód myśleć, że on może być ich wybawcą.
And it looked very much like I'd be their savior.
I to wyglądało bardzo byłbym ich wybawcą.
And the Savior did come, but we had to wait a long time.
I Wybawca przyszedł ale musieliśmy czekać kawału czasu.
In fact, oil is the potential savior of the nation's economy.
Tak naprawdę, olej jest potencjalnym wybawcą gospodarki narodu.
You were everyone's savior, whether they knew it or not.
Byłeś everyone's wybawca, czy znali to albo i nie.
You would set yourself up as savior of these people?
Wrobiłbyś siebie jako wybawca tych ludzi?
"I am here to tell the Savior that it is time for him to go."
"Mam tu powiedzieć Wybawcy, że to jest czas dla niego pójść."
I, at least, do not believe that the Savior has said this.
, Przynajmniej, nie dowierzam że Wybawca powiedział to.
The Savior has to appear to be a real man.
Wybawca musi wydać się być stuprocentowym mężczyzną.
He exposed himself to the world as the true savior.
Narażał się na świat jako prawdziwy wybawca.
It now has nothing but trouble to offer a potential savior.
To teraz ma tylko kłopoty proponować potencjalnemu wybawcy.
All of which would make Iraq, yet again, more predator than savior.
Który wszystko zrobiłoby Irak, jeszcze raz, więcej drapieżnika niż wybawca.
And some of them began to cast about for a savior.
I jakiś z nich zaczął rzucać około dla wybawcy.
In 1933, people wanted a savior and Roosevelt was their man.
W 1933, ludzie pragnęli wybawcę i Roosevelt był ich mężem.
He believes running, above all else, has been his savior.
On wierzy biegnięciu, nade wszystko, był jego wybawcą.
The people see you as saviors sent from the God.
Ludzie widzą cię ponieważ wybawcy wysłali z Boga.
After all she'd witnessed during the day, he seemed her savior.
Przecież była świadkiem w ciągu dnia, wydawał się jej wybawca.
He was going to meet, for the first time, the savior of Germany.
Zamierzał spotkać, po raz pierwszy, wybawca Niemiec.
And just like that we become saviors of the world.
I właśnie w ten sposób zostajemy wybawcami świata.
"And then he was lifted up by the hand of the Savior."
"A następnie został podniesiony przez rękę Wybawcy."
At that time, the only saviour of all the people was God.
W tym czasie, jedyny wybawca wszystkich ludzi był Bogiem.
Max was going to be the savior of the human race.
Miało zamiar maksimum być wybawcą rasy ludzkiej.
The Saviors plan to attack the community in a matter of hours.
Wybawcy planują atakować społeczność w kwestii godzin.
Then it will become clear whether or not he is the Saviour.
W takim razie to stoi się oczywisty bez względu na to, czy on jest Wybawcą.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
At that time, the only saviour of all the people was God.
W tym czasie, jedyny wybawca wszystkich ludzi był Bogiem.
Then it will become clear whether or not he is the Saviour.
W takim razie to stoi się oczywisty bez względu na to, czy on jest Wybawcą.
You are nothing special in the eyes of your "saviour".
Jesteś nic specjalnym w oczach z twój "wybawca".
The saviour of Africa, the old man had told him.
Wybawca Afryki, starzec powiedział mu.
Tomorrow I'm going to become part of the living saviour.
Jutro zamierzam stać się częścią żywego wybawcy.
However, he was taken from his world by some means when the Saviour came calling.
Jednakże, został wzięty ze swojego świata przez jakiś sposób gdy Wybawca przyszedł dzwoniąc.
Oh, that some one would save them from their Saviour!
O, że jakiś jeden uratowałby ich przed ich Wybawcą!
He is the bad news candidate, the party saviour if things go wrong.
On jest kandydatem złych wieści, wybawca partyjny jeśli rzeczy pójdą nie tak.
Focusing, she looked up and met the eyes of her saviour.
Skupiając, popatrzyła w górę i dotknęła oczu jej wybawcy.
Every day she would show them their sins and the Saviour.
Codziennie pokazałaby im ich grzechy i Wybawcę.
She tried to talk to her saviour, to the man who was the messenger of life.
Spróbowała rozmawiać ze swoim wybawcą, do człowieka, który był posłańcem życia.
This was our only saviour and I think that we need to support similar projects in all other countries.
To był nasz jedyny wybawca i myślę, że musimy wspierać podobne projekty we wszystkich innych krajach.
He was a cousin, as they say, of the Saviour.
Był kuzynem, jak to się mówi, z Wybawcy.
If you expect the coming of the Saviour, open your souls.
Jeśli oczekujesz przybycia Wybawcy, otwierać twoje dusze.
But it could that point to a more measured approach from their saviour?
Ale to mogło że powoływać się na bardziej miarowe nadejście od ich wybawcy?
He was to be the saviour of the universe and carry on his father's work.
Miał być wybawcą wszechświata i kontynuować pracę jego ojca.
And now he is seen as some kind of saviour - a dark angel sent by God.
I skoro on jest zobaczony jako jakiś rodzaj wybawcy - ciemny anioł wysłał na Boga.
What concerns me is the psychological type of the Saviour.
Co dotyczy mnie jest psychologicznym typem Wybawcy.
Saviour Machine was given full creative control on all future projects.
Wybawca Maszyna była udzieloną pełną twórczą kontrolą wszystkich przyszłych projektów.
A temple dedicated to the saviour was built six years later.
Świątynia zadedykowana wybawcy została zbudowana sześć po latach.
He did not want, even if thrust upon him, to be a saint or saviour.
Nie chciał, nawet jeśli pchnięcie na niego, być świętym albo wybawcą.
Everybody's going to be the saviour, and that's when all the problems start."
Everybody's mieć zamiar być wybawcą, i być gdy wszystkie problemy zaczynają się. "
The children here did not know about the Saviour.
Dzieci tu nie wiedzieć o Wybawcy.
Apart from you I have no other protector and saviour.
Oprócz ciebie mam żadnego innego opiekuna i wybawcę.
Why, do you suppose, did the Saviour first show himself to women after his resurrection?
Dlaczego, przypuszczasz, Wybawca najpierw zaprezentował się do kobiet po swoim wskrzeszeniu?
"I felt the love of the Savior and what he had done for me."
"Poczułem miłość Wybawcy i co zrobił dla mnie."
Now there is even less reason to think he can be their savior.
Skoro jest nawet mniej powód myśleć, że on może być ich wybawcą.
And it looked very much like I'd be their savior.
I to wyglądało bardzo byłbym ich wybawcą.
And the Savior did come, but we had to wait a long time.
I Wybawca przyszedł ale musieliśmy czekać kawału czasu.
In fact, oil is the potential savior of the nation's economy.
Tak naprawdę, olej jest potencjalnym wybawcą gospodarki narodu.
You were everyone's savior, whether they knew it or not.
Byłeś everyone's wybawca, czy znali to albo i nie.
You would set yourself up as savior of these people?
Wrobiłbyś siebie jako wybawca tych ludzi?
"I am here to tell the Savior that it is time for him to go."
"Mam tu powiedzieć Wybawcy, że to jest czas dla niego pójść."
I, at least, do not believe that the Savior has said this.
, Przynajmniej, nie dowierzam że Wybawca powiedział to.
The Savior has to appear to be a real man.
Wybawca musi wydać się być stuprocentowym mężczyzną.
He exposed himself to the world as the true savior.
Narażał się na świat jako prawdziwy wybawca.
It now has nothing but trouble to offer a potential savior.
To teraz ma tylko kłopoty proponować potencjalnemu wybawcy.
All of which would make Iraq, yet again, more predator than savior.
Który wszystko zrobiłoby Irak, jeszcze raz, więcej drapieżnika niż wybawca.
And some of them began to cast about for a savior.
I jakiś z nich zaczął rzucać około dla wybawcy.
In 1933, people wanted a savior and Roosevelt was their man.
W 1933, ludzie pragnęli wybawcę i Roosevelt był ich mężem.
He believes running, above all else, has been his savior.
On wierzy biegnięciu, nade wszystko, był jego wybawcą.
The people see you as saviors sent from the God.
Ludzie widzą cię ponieważ wybawcy wysłali z Boga.
After all she'd witnessed during the day, he seemed her savior.
Przecież była świadkiem w ciągu dnia, wydawał się jej wybawca.
He was going to meet, for the first time, the savior of Germany.
Zamierzał spotkać, po raz pierwszy, wybawca Niemiec.
And just like that we become saviors of the world.
I właśnie w ten sposób zostajemy wybawcami świata.
"And then he was lifted up by the hand of the Savior."
"A następnie został podniesiony przez rękę Wybawcy."
At that time, the only saviour of all the people was God.
W tym czasie, jedyny wybawca wszystkich ludzi był Bogiem.
Max was going to be the savior of the human race.
Miało zamiar maksimum być wybawcą rasy ludzkiej.
The Saviors plan to attack the community in a matter of hours.
Wybawcy planują atakować społeczność w kwestii godzin.
Then it will become clear whether or not he is the Saviour.
W takim razie to stoi się oczywisty bez względu na to, czy on jest Wybawcą.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.