Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
A court is also empowered under this law to make a probation order in certain cases.
Sąd również jest upoważniony na mocy tego prawa do robienia sądowego orzeczenia nadzoru kuratorskiego w pewnych przypadkach.
The maximum length of a probation order is 3 years.
Maksymalny kawałek sądowego orzeczenia nadzoru kuratorskiego jest 3 latami.
The man was given a 2 year probation order on condition he attends a clinic.
Człowiek został dany 2 rok sądowe orzeczenie nadzoru kuratorskiego pod warunkiem on chodzi do przychodni.
A probation order will require the defendant to comply with a number of conditions.
Sądowe orzeczenie nadzoru kuratorskiego będzie wymagać by oskarżony zastosował się do szeregu warunków.
If not available, a probation order will be used along with various conditions to ensure the support and supervision of the youth in question.
Jeśli nie dostępny, sądowe orzeczenie nadzoru kuratorskiego zostanie użyte wraz z różnymi warunkami by zapewnić poparcie i nadzór nad omawianą młodością.
He was also subject to a one-year probation order.
Podlegał również rocznemu sądowemu orzeczeniu nadzoru kuratorskiego.
One may accept a probation order not to associate with "undesirables."
Jeden może akceptować sądowe orzeczenie nadzoru kuratorskiego nie do współpracownika z "niepożądane elementy."
Failure to provide conditions does not render the probation order invalid.
Niepowodzenie w dostarczeniu warunków nie oddaje sądowego orzeczenia nadzoru kuratorskiego inwalida.
Failure to comply with a probation order is a criminal offence.
Niezastosowanie się do sądowego orzeczenia nadzoru kuratorskiego jest przestępstwem.
Already under a probation order for attacking a songwriter the previous year, he found himself on another assault charge.
Już pod sądowym orzeczeniem nadzoru kuratorskiego dla atakowania tekściarza ubiegły rok, znalazł się na innym oskarżeniu o napaść.
Wirral magistrates made a 12-month probation order and also ordered him to serve 100 hours' community work.
Wirral sędziowie pokoju zrobili 12-miesiąc sądowe orzeczenie nadzoru kuratorskiego a także rozkazali mu obsłużyć 100 godzin 'praca społeczna.
The local authority also undertakes supervision of children and this replaces the previous probation order.
Władze lokalne również podejmują nadzór nad dziećmi i to zastępuje poprzednie sądowe orzeczenie nadzoru kuratorskiego.
In addition to the two-year probation order, Ironside was banned from driving for a further two years.
Oprócz dwuletniego sądowego orzeczenia nadzoru kuratorskiego, Człowiek z żelaza został zabroniony prowadzenia dla dalszy dwa lata.
Violation of probation orders, remand, young Cleo put in care.
Naruszenie sądowych orzeczeń nadzoru kuratorskiego, areszt, młody Cleo zakładają opiekę.
He was given a 12-month probation order after admitting burglary and breaking a community service order.
Dostał 12-miesiąc sądowe orzeczenie nadzoru kuratorskiego po uznawaniu włamania i rozbijaniu porządku pracy społecznej.
If conditional, the defendant will have to comply with terms under a probation order (described in more detail below).
Jeśli tryb warunkowy, oskarżony będzie musieć zastosować się do zapisów pod sądowym orzeczeniem nadzoru kuratorskiego (opisany bardziej szczegółowo poniżej).
The courts could impose a probation order.
Sądy mogły nałożyć sądowe orzeczenie nadzoru kuratorskiego.
His probation order forbade him to have a cellular telephone - but he bought one for his mother and kept the box.
Jego sądowe orzeczenie nadzoru kuratorskiego forbade go mieć telefon komórkowy - ale kupił jednego dla swojej matki i trzymał pudło.
A probation order can be varied at the request of the accused, probation officer or the prosecution.
Sądowe orzeczenie nadzoru kuratorskiego może być urozmaicone na wniosek z oskarżony, kurator sądowy albo strona oskarżająca.
When Margy eventually went to court for her new shoplifting charge the judge gave her a probation order.
Gdy Margy ostatecznie wystąpił na drogę sądową dla jej nowy oskarżenie o kradzież sklepową sędzia dał jej sądowe orzeczenie nadzoru kuratorskiego.
We checked out the probation order.
Sprawdziliśmy sądowe orzeczenie nadzoru kuratorskiego.
J.A. was found guilty of sexual assault and breaching his probation order.
J.A. uznano winnym z napaści na tle seksualnym i robienia wyłom w jego sądowym orzeczeniu nadzoru kuratorskiego.
He was serving a sentence for dangerous operation of a motor vehicle causing death and failing to comply with a probation order.
Odbywał karę dla niebezpiecznej obsługi pojazdu mechanicznego powodującego śmierć i nie potrafiący podporządkować się sądowe orzeczenie nadzoru kuratorskiego.
There is virtually no case law on the constitutionality of variations rendering the probation order more onerous, such as adding terms and conditions.
Nie ma praktycznie żadnego prawa precedensowego na konstytucyjności zmian oddających uciążliwsze, takie jak dodawanie warunków sądowe orzeczenie nadzoru kuratorskiego.
Community service can also be part of a probation order, with a maximum of 240 hours, over a maximum period of 18 months.
Praca społeczna również może być częścią sądowego orzeczenia nadzoru kuratorskiego, z maksimum 240 godzin, przez maksymalny okres 18 miesięcy.