Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But I think he's done pretty well the last two years.
Ale myślę, że zrobił całkiem dobrze zeszłe dwa lata.
In the end, the whole thing worked out pretty well.
W końcu, cała rzecz ćwiczyła całkiem dobrze.
And I think the old way has worked pretty well.
I myślę, że dawny zwyczaj poskutkował całkiem dobrze.
We had got to know each other pretty well by then.
Poznaliśmy siebie całkiem dobrze do tego czasu.
But they knew each other pretty well, he and David.
Ale znali siebie całkiem dobrze, on i Dawid.
He knew the man pretty well after all these years together.
Znał człowieka całkiem dobrze po wszystkich tych latach razem.
Did pretty well, but the police got a line on him.
Zrobił całkiem dobrze, ale policja dostała stanowisko w sprawie niego.
As to the party itself, I know pretty well already.
Co do przyjęcia samego, wiem całkiem dobrze już.
I must have looked pretty well out of my mind.
Musiałem popatrzeć całkiem dobrze ze swojego umysłu.
But I know the rest of the history pretty well.
Ale znam resztę historii całkiem dobrze.
We know pretty well who the men are and where to find them.
Wiemy całkiem dobrze kim ludzie są i gdzie znaleźć ich.
He seems to have taken to the role pretty well!
On wydaje się wziąć roli całkiem dobrze!
But all of them in the party got on pretty well together.
Ale wszyscy z nich w przyjęciu założonym całkiem dobrze razem.
I had got to know the girl in question pretty well.
Poznałem omawianą dziewczynę całkiem dobrze.
He had things running pretty well his own way, at the moment.
Miał rzeczy biegnące całkiem dobrze jego własna droga, w tej chwili.
Just a couple of years ago, he played pretty well.
Właśnie kilka lat temu, zagrał całkiem dobrze.
"Things happened pretty well from a military point of view."
"Sprawy miały miejsce całkiem dobrze z militarnego punktu widzenia."
You will think you're doing pretty well at this point.
Pomyślisz, że robisz całkiem dobrze w tym momencie.
Think you're doing pretty well yourself for such a little guy.
Myśleć, że robisz całkiem dobrze siebie dla takiego niskiego człowieczka.
Which I guess goes pretty well with the rest of the team.
Który zgaduję idzie całkiem dobrze z resztą zespołu.
This was for her pretty well the end of the matter.
To było dla niej całkiem dobrze koniec sprawy.
I had my mind pretty well at rest on the subject.
Miałem swój umysł całkiem dobrze spokojnie na temacie.
And I think she's pretty well done around here, this time out.
I myślę, że ona jest całkiem wysmażona wokół tu, tym razem na zewnątrz.
In that time you get to know a program pretty well.
Za ten czas poznajesz program całkiem dobrze.
"But you and I seem to read each other pretty well."
"Ale ty i ja wydajemy się przeczytać siebie całkiem dobrze."
"The people here tell me pretty much everything I need to know."
"Ludzie tu mówić mi całkiem dużo wszystko muszę wiedzieć."
You pretty much saw into the heart of each other.
Ty całkiem dużo zobaczył do siebie serca.
What the children did was pretty much under our control.
Co dzieci zrobiły dużo było pod kontrolą nasz całkiem.
Pretty much like any other day on the road in America.
Całkiem dużo jak jakikolwiek inny dzień w drodze w Ameryce.
I think the game plan is pretty much in place.
Myślę, że strategia gry jest całkiem dużo na miejscu.
But for the most part, things are pretty much the same.
Gdyby nie najwięcej części, sprawy są w zasadzie bez zmian.
I pretty much know what Al is going to say.
Ja całkiem dużo wiedzieć jaki Al zamierza powiedzieć.
But back in 1980, the men were pretty much on their own.
Ale w 1980 roku, ludzie byli całkiem dużo na ich własny.
The rest of the country felt pretty much the same way.
Reszta kraju poczuć w zasadzie bez zmian droga.
In every case, the story was pretty much the same.
W każdym przypadku, historia była w zasadzie bez zmian.
And, for now, they pretty much had the whole place to themselves.
I, na teraz, oni całkiem dużo mieć całe miejsce do siebie.
They looked pretty much the same- most of the time.
Wyglądali ładnie dużo same- większość czasu.
I've had pretty much the same experience in my time.
Miałem w zasadzie bez zmian doświadczenie w moim czasie.
The two of you had pretty much the same idea last night.
Dwóch z ciebie miało w zasadzie bez zmian pomysł wczoraj wieczorem.
They'd left him pretty much by himself the night before.
Zostawili go całkiem dużo sam poprzednia noc.
I'm pretty much where I want to be on the work front.
Jestem całkiem dużo gdzie chcę być na froncie roboczym.
She's had everything pretty much her own way so far.
Miała wszystko całkiem dużo jej własna droga do tej pory.
She had pretty much been talking about his mother, after all.
Miała całkiem dużo być rozmawianiem o jego matce, przecież.
For most people, life was pretty much the same as before.
Dla większość ludzi, życie prawie nie zmieniło się całkiem jak przedtem.
They're pretty much the same as the people who run everything else.
Oni prawie nie zmienią się całkiem jako ludzie, którzy organizują wszystko inne.
And now all of her money was pretty much gone.
I teraz wszystko z niej pieniądze były całkiem dużo przebyty.
Since then I've had the field pretty much to myself.
Od tej pory miałem pole całkiem dużo do siebie.
So far you've done pretty much what you wanted with me.
Do tej pory zrobiłeś całkiem dużo co chciałeś ze mną.
Around here, I'm pretty much the same as all the rest of you.
Około tu, prawie nie zmienię się całkiem jako cała twoja reszta.
I was pretty much the only one who could talk to him.
Byłem całkiem dużo jedyny, który mógł rozmawiać z nim.