Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
His wife had presumed him dead and was living with another man.
Jego żona sądziła go zmarły i żyć z innym człowiekiem.
He was never heard from again and is presumed dead.
Od niego nigdy nie dostano wiadomość jeszcze raz i jest uznany za zmarłego.
He is presumed dead, but his body has never been found.
On jest uznany za zmarłego ale jego ciało nigdy nie zostało znalezione.
He presumed things would stay the same, but did not really know.
Sądził, że rzeczy nie zmienią się, ale zrobił niespecjalnie znać.
He had been presumed to be the next king, after all.
Uważało się, że on jest następnym królem, przecież.
My body had now been presumed dead for five days.
Moje ciało teraz było uznane za zmarłego przez pięć dni.
I had by then been presumed dead for a week.
Miałem do tego czasu być uznany za zmarłego na przeciąg tygodnia.
She is presumed dead at the hands of her husband.
Ona jest uznana za zmarłego pod rękami swojego męża.
He is now presumed to have been dead for a long time.
Uważa się teraz, że on nie żyje od dłuższego czasu.
Presumed to be dead by the rest of the family.
Ośmielić się nie żyć przez odpoczynek rodziny.
The body of one man has been found and the rest are presumed dead.
Ciało jednego człowieka zostało znalezione i reszta są uznane za zmarłego.
To begin with, I had been presumed dead ever since the night of the fire.
Po pierwsze, byłem uznany za zmarłego od tamtego czasu noc ognia.
We presumed the trade bill would be a hot issue.
Sądziliśmy, że rachunek handlowy będzie gorącym wydaniem.
If so, what human could presume to know his mind?
Skoro tak, jaki człowiek mógł ośmielić się znać swój umysł?
How could we have presumed she'd make any of that up?
Jak mogliśmy sądzić, że zrobi któregokolwiek z tego w górę?
I presume we need our own car to move around.
Sądzę, że potrzebujemy naszego własnego samochodu przeprowadzić się.
But do not presume for a moment to know me.
Ale ośmielać się na moment znać mnie.
I would not presume to try to do your job.
Nie ośmieliłbym się próbować skończyć twoją pracę.
But I was, so do not presume to tell what is true.
Ale byłem, tak robić nie ośmielać się powiedzieć co jest prawdziwe.
How could he presume to know who I really was?
Jak mógłby ośmielić się wiedzieć kim naprawdę byłem?
This is presumed to be one of his last works.
Uważa się, że to jest jeden z jego ostatni pracuje.
You do not presume to say what the god has done!
Nie ośmielasz się powiedzieć co bóg zrobił!
I would not presume to ask why they want the information.
Nie ośmieliłbym się pytać dlaczego oni chcą informacji.
I presume his father's dead and you put him through school.
Sądzę jego ojca zmarły i wysyłasz go dzięki szkole.
I cannot presume to know what is best for him and his wife.
Nie mogę ośmielać się wiedzieć co jest najlepsze dla go i jego żony.