Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Is it peculiarly American to want to make yourself a better person?
To jest szczególnie amerykańskie chcieć robić sobie lepszą osobę?
He seemed peculiarly out of touch with his own situation.
Wydawał się dziwnie z dotknięcia z jego własną sytuacją.
If I were to go down to the bank and ask to see my money they would look at me a little peculiarly.
Jeśli ja miały schodzić do banku i prosić by zobaczyć moje pieniądze patrzeliby na mnie trochę dziwnie.
He turned toward her slowly, and his eyes opened peculiarly.
Obrócił się wobec niej wolno, i jego oczy otworzyły się dziwnie.
From them came the university, yet another peculiarly Western institution.
Od nich przyszedł uniwersytet, już inna szczególnie Zachodnia instytucja.
But then the robot did do a peculiarly human thing.
Ale przecież robot zrobił szczególnie ludzką rzecz.
This is peculiarly hard to do when we deal with such a matter as corruption.
To jest szczególnie trudne do robienia gdy zajmujemy się taką sprawą jako korupcja.
The song was peculiarly appropriate in his own case, he thought.
Piosenka była szczególnie odpowiednia w jego własnym przypadku, pomyślał.
The stars, as well, seemed peculiarly bright and far away.
Gwiazdy, też, wyglądać na szczególnie jasny i daleko.
The story of the next generation was a peculiarly sad one.
Historia następnej generacji była szczególnie smutnym.
As a result, this area produced a culture, language and way of living peculiarly its own.
W efekcie, ten obszar wyprodukował kulturę, język i drogę życia dziwnie swój własny.
Why did I find it so peculiarly soothing to look at him?
Dlaczego znalazłem tak dziwnie, jak to uspokajało patrzeć na niego?
And the West will continue to be peculiarly helpless in the face of it.
I Zachód będzie kontynuować bycie szczególnie bezsilny w obliczu tego.
It was in fact just a peculiarly rich and extended example.
To było faktycznie właśnie szczególnie bogaty i poszerzony przykład.
"That is a point for us to decide, I believe," he said in a peculiarly hard voice.
"To jest punkt dla nas decydować, wierzę" powiedział w szczególnie twardym głosie.
They certainly acted most peculiarly for a young engaged couple.
Na pewno działali najdziwniej dla młodych narzeczonych.
The city looked peculiarly attractive in the bright morning sun.
Miasto wyglądało szczególnie atrakcyjne w słońcu pogodnego poranka.
But sprinkle in the runs by Brown, and it peculiarly worked.
Ale zraszać w seriach przez Brązowy, i to dziwnie rozwiązany.
The concept of being used by the things was new, and peculiarly frightening.
Pojęcie bycia używanym przez rzeczy było nowe, i szczególnie przerażający.
The issues seem peculiarly real, which is uncommon on network television series.
Kwestie wyglądają na szczególnie prawdziwe, który jest rzadki na telewizji krajowej seria.
She can see what he sees, of course; they seem peculiarly sensitive to one another.
Ona może widzieć co on widzi, oczywiście; oni wyglądają na szczególnie wrażliwych na siebie.
It was, thought Richard, peculiarly like going to a movie with a girl as a teenager.
To było, myśl Richard, dziwnie jak pójście do kina z dziewczyną jako nastolatek.
If the French seem peculiarly prickly at the moment, they are not alone.
Jeśli francuski wyglądać na szczególnie ciernisty w tej chwili, oni nie są sami.
Second, the American system of government is peculiarly open to such chosen thinkers.
Drugi, amerykański system rządu jest szczególnie otwarty dla takich wybranych myślicieli.
It is a social document of a peculiarly comprehensive kind.
To jest towarzyski dokument szczególnie wyczerpującego rodzaju.