Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
What was that we were saying about good neighbourly relations?
Co był tym mówiliśmy o stosunkach dobrosąsiedzkich?
It would be a neighbourly thing to do, decided Basil.
To byłaby życzliwa rzecz do robienia, rozstrzygnięty Basil.
It should now be about the equality of people and good neighbourly relations.
To teraz powinno być o równouprawnieniu ludzi i stosunków dobrosąsiedzkich.
"It will not be very good for future neighbourly relations.
"To nie będzie bardzo dobre na przyszłe życzliwe związki.
At the same time, I need to point out that the border is one of the key issues when it comes to neighbourly relations.
Jednocześnie, muszę zwrócić uwagę, że granica jest jednym z kluczowych kwestii gdy to przychodzi na życzliwe związki.
"A neighbourly thing to do, no doubt," said the general.
"Życzliwa rzecz do robienia, bez wątpienia," powiedziany ogólny.
Good neighbourly relations should be established through common rather than unilateral action.
Stosunki dobrosąsiedzkie powinny być założonym na wskroś pospolitym a nie jednostronnym działaniem.
Within this framework, the application of good neighbourly relations is very important.
W zasięgu tych uregulowań, stosowanie stosunków dobrosąsiedzkich jest bardzo ważne.
At this point, I must stress that good neighbourly relations continue to be of the essence.
W tym momencie, muszę podkreślać że stosunki dobrosąsiedzkie kontynuują bycie bardzo istotnym.
She will, of course, spread the tale far and wide; you'll not lack for neighbourly interest.
Ona, oczywiście, rozpowszechni opowieść wszędzie; nie nie będziesz mieć za życzliwy interes.
Together, the trio opens for business and began to solve cases of neighbourly issues.
Razem, świeże powietrza tria dla biznesu i zaczął wyjaśniać przypadki życzliwych kwestii.
In the case of both countries, issues concerning neighbourly relations have stalled progress.
W przypadku obu krajów, kwestie dotyczące życzliwych związków opóźniały postęp.
On occasion, old people are difficult to help and neighbourly relations become fraught.
Od czasu do czasu, starzy ludzie są trudni do pomocy i życzliwe związki stają się spięte.
Came down to have a chat about neighbourly relations.
Zszedł by uciąć sobie pogawędkę o życzliwych związkach.
The idea of the "courts" was to create neighbourly bonds among the new residents.
Pomysł z "sądy" miał stworzyć życzliwe więzi wśród nowych mieszkańców.
It maintains a traditional neighbourly atmosphere with an emphasis on community.
To utrzymuje tradycyjną życzliwą atmosferę z naciskiem na społeczność.
These agreements prove that we wish to have a good and normal neighbourly relationship with Russia.
Te zgody udowadniają, że chcemy mieć dobre i normalne życzliwe stosunki z Rosją.
He let a neighbourly grin slide over his foxy face.
Zaniedbywał życzliwy uśmiech ponad swoją lisią twarzą.
King also extended the call for neighbourly assistance to society at large:
Król również poszerzył wołanie o życzliwą pomoc do społeczeństwa na wolności:
In all our dealings with Turkey, we will continue to raise the matter and the importance of good neighbourly relations.
We wszystkim naszym stosunkach z Turcją, będziemy kontynuować podniesienie sprawy i znaczenia stosunków dobrosąsiedzkich.
In a small town, neighbourly manner, I expressed my sympathy to George.
W małej miejscowości, życzliwy sposób, ja wyrazić moje współczucie do George'a.
Living in squalor, she was, and it weren't for want of me keeping a neighbourly eye.
Żyjąc w brudzie i nędzy, była, i to nie były z braku mnie trzymając życzliwe oko.
I began to wonder about the neighbourly bit.
Zacząłem zastanawiać się nad życzliwym kawałkiem.
Obligingly she smiled in a neighbourly way at him.
Uprzejmie uśmiechnęła się w życzliwy sposób u niego.
It still needs to resolve outstanding issues with Sudan, and ensure good neighbourly relations.
To wciąż potrzebuje rozwiązać nierozstrzygnięte kwestie z Sudanem, i zapewniać stosunki dobrosąsiedzkie.
"I just figured you could probably use a neighborly hand."
"Właśnie pomyślałem, że prawdopodobnie możesz używać życzliwej ręki."
"We view it as a community service, a neighborly thing to do.
"Traktujemy to jak pracę społeczną, życzliwa rzecz do robienia.
The two peoples are not likely to have had neighborly feelings for each other now.
Dwoje ludzi nie ma duże szanse mieć życzliwe wrażliwości na siebie teraz.
He was just offering neighborly friendship, as the rest of them were.
Był w trakcie ofiarowywania życzliwej przyjaźni, jako ich reszta były.
They were the only people living on the estate and it would be, she realized, the neighborly thing to do.
Byli jedynymi ludźmi żyjącymi za majątek i to byłoby, zrealizowała, życzliwa rzecz do robienia.
"You're right, it would be the neighborly thing to do."
"Masz rację, to byłaby życzliwa rzecz do robienia."
He suspects his neighborly idea will be most successful in big buildings.
On podejrzewa, że jego życzliwy pomysł będzie najbardziej udany w gmaszyskach.
"I ask because he definitely has more than a neighborly interest in you.
"Pytam ponieważ on z pewnością ma więcej niż życzliwe zainteresowanie tobą.
Not even a civilized, neighborly offer of something hot to drink before she left.
Nie nawet czegoś gorące kulturalna, życzliwa oferta picia wcześniej wyszła.
She walked over to the fence for a neighborly chat.
Podeszła do ogrodzenia dla życzliwej pogawędki.
I'm making an offer now purely out of neighborly charity.
Składam ofertę teraz wyłącznie na zewnątrz z życzliwej dobroczynności.
And the crimp is meant to play a neighborly role.
I karbować ma odgrywać życzliwą rolę.
And more important, it's the neighborly thing to do.
I co ważniejsze, to jest życzliwa rzecz do robienia.
Not that he owed her a ride home or anything, but it was the neighborly thing to do.
Nie że był winny jej jazdę dom albo nic, ale to była życzliwa rzecz do robienia.
"We also tried to establish good neighborly relations with Russia, but nothing much came of it."
"Również spróbowaliśmy założyć dobre życzliwe stosunki z Rosją, ale nic dużo przyszło z tego."
And for some people who never left the city, the return of the business owners meant more than just a neighborly reunion.
I dla jakichś ludzi, którzy nigdy nie opuszczali miasta, powrót biznesowych właścicieli oznaczał więcej niż właśnie życzliwe spotkanie.
"You're a vision with your umbrella," he called out through the window, in a neighborly way.
"Jesteś wizją ze swoim parasolem" zawołał na zewnątrz przez okno, w życzliwej drodze.
The neighborly sense of belonging, they lament, is no longer.
Życzliwe poczucie przynależności, oni lamentują, nie jest już.
There was no trace of neighborly warmth in the statement.
Nie było żadnego śladu życzliwego ciepła w oświadczeniu.
Then he gave a neighborly wave and went inside.
W takim razie dał życzliwą falę i poszedł do środka.
Our firm policy is good neighborly relations and close cooperation with all countries surrounding us.
Nasza niewzruszona polityka jest dobrymi życzliwymi związkami i bliską współpracą z wszystkimi krajami oblegającymi nas.
All I had in mind was a neighborly warning!
Wszystko, co miałem na myśli było życzliwym ostrzeżeniem!
The most neighborly spot on earth, and its quietest, he thought.
Najżyczliwsze miejsce na ziemi, i jego najcichszy, pomyślał.
A bit of neighborly New York sadness in his eyes.
Trochę życzliwego smutku Nowego Jorku w jego oczach.
But the Gore side, too, seemed to get a neighborly hand from the minority, if only for purposes of the court record.
Ale Gore strona, również, wydawać się dostać życzliwą rękę od mniejszości, jeżeli tylko dla celów rekordu sądowego.