Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
He goes on to explain the need for a mixed economy.
On kontynuuje wyjaśnienie potrzeby gospodarki mieszanej.
In the old days they base their living on a mixed economy.
W dawnych czasach oni opierają swoje życie na gospodarce mieszanej.
A mixed economy of care is integral to government thinking,' she said.
Gospodarka mieszana opieki jest integralnie związana z myśleniem rządowym 'powiedziała.
What is the proper role of government in a modern mixed economy?
Co jest należytą rolą rządu we współczesnej gospodarce mieszanej?
Of course, every social policy can be ambiguous in a mixed economy.
Oczywiście, każda polityka społeczna może być niejednoznaczna w gospodarce mieszanej.
During this period, the country moved toward a mixed economy with its first private initiatives.
Podczas tego okresu, kraj ruszył się w kierunku gospodarki mieszanej ze swoimi pierwszymi prywatnymi inicjatywami.
The party supported mixed economy of both private and public participation.
Partia poparła obydwóch gospodarkę mieszaną prywatny i publiczny udział.
As a result, we would have had a coalition government, some kind of mixed economy, and political freedom.
W efekcie, mielibyśmy rząd koalicyjny, jakiś rodzaj gospodarki mieszanej, i polityczna wolność.
In part, this choice reflected the fact that the country had already moved some way toward a mixed economy before 1989.
Po części, ten wybór odzwierciedlał fakt, że kraj już przestawił jakąś drogę w kierunku gospodarki mieszanej przed 1989.
He said the Government would encourage a mixed economy and political pluralism.
Powiedział, że Rząd będzie zachęcać gospodarkę mieszaną i pluralizm polityczny.
I see myself as a social democrat - mixed economy, strong role of the public sector.
Widzę siebie jako socjaldemokratę - gospodarka mieszana, silna rola sektora publicznego.
A mixed economy has opened avenues to development policies of the left and right.
Gospodarka mieszana rozpoczęła możliwości do polityk rozwoju z na obie strony.
One is a common, truly European policy, within the framework of a mixed economy.
Jeden jest wspólną, naprawdę europejską polityką, w ramach gospodarki mieszanej.
However, he moved away to become a Socialist and a supporter of the mixed economy.
Jednakże, zabrał się daleko do zostania socjalistą i zwolennikiem gospodarki mieszanej.
There are studies on the desirable proportions for a mixed economy.
Są nauki na pożądanych proporcjach dla gospodarki mieszanej.
It supports a mixed economy that includes both public and private property.
To popiera gospodarkę mieszaną, która obejmuje obydwa publiczny i własność prywatna.
The party had no strong economic preferences, and generally supported a mixed economy.
Partia nie miała żadnych silnych gospodarczych preferencji, i ogólnie poprzeć gospodarkę mieszaną.
But the idea of the mixed economy was hardly less grandiose.
Ale pomysł gospodarki mieszanej był ledwie wielce mniej ambitny.
Iceland has a mixed economy with high levels of free trade and government intervention.
Islandia ma gospodarkę mieszaną z wysokimi poziomami wolnego handlu i interwencji rządu.
Its status is that of a mixed economy company.
Jego status jest tym z gospodarki mieszanej spółka.
Indonesia has a mixed economy in which both the private sector and government play significant roles.
Indonezja ma gospodarkę mieszaną, w której zarówno sektor prywatny jak i rząd grają znaczące role.
More commonly, others refer to a mixture of private and state control as mixed economy.
Powszechniej, inni odnoszą się do mieszanki z prywatny i kontrola państwa jako gospodarka mieszana.
Most likely, it's the mixed economy that is meant by "capitalism."
Najprawdopodobniej, to jest gospodarka mieszana, która jest oznaczana przez "kapitalizm."
The programme's emphasis on a mixed economy also met little resistance.
Nacisk programu na gospodarkę mieszaną również zaspokoił mało oporu.
Sponsors said the law would be a major step toward the creation of a mixed economy with private and state enterprises.
Sponsorzy powiedzieli, że prawo będzie poważnym krokiem w kierunku tworzenia gospodarki mieszanej z prywatny i przedsiębiorstwa państwowe.