Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Joie de vivre and good taste shine through every room.
Radość życia i połysk dobrego smaku przez każdy pokój.
"Joie de vivre is a sign that you're not paying attention."
"Radość życia jest znakiem że nie zwracasz uwagę."
There was an air of joie de vivre on the ship.
Było powietrze radości życia w statku.
"There is a real joie de vivre in these figures."
"Jest rzeczywista radość życia na tych liczbach."
This last was my idea of perky joie de vivre.
Tak ostatni był moim pomysłem radosnej radości życia.
The only thing missing is the joie de vivre.
Jedyna rzecz opuszczanie jest radością życia.
We still have the creativity, mobility and joie de vivre to get us through.
Wciąż mamy inwencję twórczą, mobilność i radość życia przedostać się przez nas.
I certainly relate to this young woman's spirit and her joie de vivre.
Na pewno ustosunkowuję się do ducha tej młodej kobiety i jej radości życia.
I was infected with this spirit of joie de vivre.
Zaraziłem się tym duchem radości życia.
"But efficiency has been at the expense of joie de vivre."
"Ale wydajność działała na radość życia szkodę."
Which is enough to take the joie de vivre out of anyone's literary style.
Który wystarczy by wyjąć radość życia z anyone's styl literacki.
The city of Paris was known for its joie de vivre in all things, including driving.
Miasto Paryża było znane z jego radości życia pod każdym względem, w tym prowadzenie.
"Just a little hunting joie de vivre to get you in the mood."
"Właśnie trochę polowania radość życia mieć cię w nastroju."
"Here, you can get a sense of her spirit and joie de vivre.
"Tu, możesz rozumieć sens jej ducha i radości życia.
So many were touched by his wisdom, generosity and joie de vivre.
Więc wielu został dotknięty przez jego mądrość, hojność i radość życia.
These were simply charming clothes bursting with joie de vivre.
Te po prostu czarujące ubranie pękało z radością życia.
Fame may have arrived late for him, but apparently joie de vivre did not.
Sława mogła przyjść z opóźnieniem dla niego ale najwyraźniej radość życia zrobiła nie.
His joie de vivre, laughter and warm smile will be missed.
Jego radość życia, śmiech i ciepły uśmiech nie zostaną dosłyszane.
They have the joie de vivre we want from a musical (1:40).
Oni mają radość życia chcemy z muzyczny (1:40).
Your "Joie de Vivre" was contagious and it will endure.
Twój "radość życia" była zaraźliwa i to przetrwa.
His nightmare fantasies were realized with tremendous joie de vivre.
Jego fantazje koszmaru zostały zrealizowane z wspaniałą radością życia.
At least he did it with a joie de vivre, a euphoria, really.
Przynajmniej zrobił to z radością życia, euforia, naprawdę.
He is a Hindu god of great joie de vivre.'
On jest hinduskim bogiem wielkiej radości życia. '
We have to recognize that the fun, the joie de vivre, is also in the music, and has to be brought out.
Musimy zdawać sobie sprawę, że zabawa, radość życia, jest również w muzyce, i musi zostać wyjętym.
And at Wednesday's early show the crowded stage was filled with joie de vivre.
I na wczesnym widowisku środy wtłoczona scena została napełniona się radość życia.