Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The central building enshrined the king of this lost nation.
Budynek znajdujący się w centrum miasta złożył w relikwiarzu króla tego zgubionego narodu.
Including the Class of 2011, there are 201 people enshrined in the museum.
W tym Klasę 2011, jest 201 ludzi złożonych w relikwiarzu w muzeum.
Well of course, it's way past the time when these ideas should have been enshrined in law.
Dobrze oczywiście, to jest droga po czasie gdy te pomysły powinni chronić według prawa.
Quite a bit of what they make is designed to be spread around, not enshrined.
Sporo z co oni robią jest zaprojektowany by być rozprzestrzenianiem około, nie złożony w relikwiarzu.
What is enshrined in the common values that I hope you share as well?
Co być złożyć w relikwiarzu na wspólne wartości że mam nadzieję, że dzielisz też?
At least his name will be enshrined in Parliament even if he goes.
Przynajmniej jego imię zostanie złożone w relikwiarzu w parlamencie nawet jeśli on pójdzie.
Should peoples right to take their friends to work be enshrined in law?
Powinien ludzie prawo do zabrania ich przyjaciół do pracy złożony w relikwiarzu według prawa?
The right to protest is enshrined in law, it says.
Prawo do protestu chronią według prawa, to mówi.
The independence of the central bank is enshrined in law.
Niezależność banku centralnego jest złożona w relikwiarzu według prawa.
The free choice of the individual at any time is enshrined in the Constitution.
Wolny wybór osoby w każdym czasie jest zapisany w konstytucji.
The might enshrined in their great ships had been clear enough for every eye to see.
Moc złożona w relikwiarzu w ich świetnych statkach była wystarczająco czysta, dla każdego oka by zobaczyć.
This is the right enshrined in article 64 of the said Constitution.
To jest prawo chronione w artykule 64 z wypowiedzianej Konstytucji.
Environmental rights are now enshrined in section 24 of the Constitution.
Środowiskowe prawa teraz chronią w części 24 z Konstytucji.
A king's tablets were enshrined three years after his death.
Tabletki króla zostały złożone w relikwiarzu trzy lata później jego śmierć.
These words are enshrined on the university's main college gateway.
Te słowa są złożone w relikwiarzu na głównej bramie uniwersytetu college'u.
That is the vision enshrined in the European common foreign and security policy.
Czyli wizja złożyła w relikwiarzu w europejski wspólny zagraniczny i pewna asekuracja.
It was not a mission that would ever be enshrined in song.
To nie była misja, która kiedykolwiek zostałaby złożona w relikwiarzu w piosence.
Especially not in a faith which enshrined the doctrine of the Test.
Szczególnie nie w wierze, która chroniła doktrynę Testu.
Now there is a very vital human truth enshrined in this.
Skoro jest bardzo istotna ludzka prawda złożyła w relikwiarzu w tym.
Its martyrs are enshrined in the great heart of the working class.
Jego męczennicy są złożeni w relikwiarzu w wielkim sercu klasy robotniczej.
The health care system is available for all, free at point of use, a concept enshrined in legislation since 1988.
System opieki zdrowotnej jest dostępny dla wszystkiego, swobodny przy celu wykorzystania, pojęcie złożyło w relikwiarzu w ustawodawstwie od 1988.
Two key laws that enshrined the reform were passed in 2006.
Dwa kluczowe prawa, które złożyły w relikwiarzu reformę zostały minięte w 2006.
The human rights enshrined in the constitution are not respected.
Prawa człowieka chronione w konstytucji nie są uszanowane.
Smith, along with the rest of the league's girls, is now enshrined in the Hall.
Smith, wraz z resztą dziewczyn ligi, teraz jest złożony w relikwiarzu w przedpokoju.
The Hall has enshrined 130 individuals since its founding in 1973.
Sala złożyła w relikwiarzu 130 osób od czasu swojego założenia w 1973.