Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
He had been happy to see me, but not inordinately so.
Z przyjemnością zajął się zobaczeniem mnie, ale nie nadmiernie tak.
It seemed inordinately difficult to speak even those few words.
To wydawało się nadmiernie trudny do mówienia nawet tych niewiele słów.
Even when the drugs worked for me, my body has changed inordinately.
Nawet gdy leki pracowały dla mnie, moje ciało zmieniło nadmiernie.
He kept quiet for what seemed an inordinately long moment.
Był cicho dla co wydawać się nadmiernie długi moment.
But she seemed to have become inordinately fond of me.
Ale wydawała się zostać nadmiernie czuły ze mnie.
Others are inordinately afraid that something will be "wrong" with their child.
Inni są nadmiernie wystraszony że coś będzie "zły" z ich dzieckiem.
The task was inordinately difficult because of the change in physical laws, small though they were.
Zadanie było nadmiernie trudny z powodu zmiany w naukowych prawach, mały chociaż byli.
They were inordinately grateful (she has this effect on people).
Byli nadmiernie wdzięczny (ona ma te konsekwencje dla ludzi).
They reached the cabin after what seemed an inordinately long period of time.
Sięgnęli po kabinę potem co wydawać się nadmiernie długi okres czasu.
Rather, it is to note that black men are inordinately subject to violence at the hands of the state.
Raczej, to ma zauważyć, że Murzyni są nadmiernie z zastrzeżeniem przemocy pod rękami stanu.
They would react in their own good time- which seemed inordinately slow.
Przeciwstawialiby się za ich własny dobry czas-, który wydawał się nadmiernie wolny.
Yet, too, at the same time, I found it inordinately moving and exciting.
Już, też, jednocześnie, znalazłem nadmiernie, jak to ruszało się i pasjonujący.
Journalists face huge problems, as it is inordinately difficult for them to work under such conditions.
Dziennikarze stają przed olbrzymimi problemami ponieważ to jest nadmiernie trudny dla nich do pracowania na mocy takich warunków.
The three aliens sang together for an inordinately long time.
Trzech cudzoziemców zaśpiewało razem dla nadmiernie kawał czasu.
Then he told himself his nerves were making him inordinately suspicious.
W takim razie mówił sobie, że jego nerwy robią go nadmiernie podejrzliwy.
But every one of those minutes seemed inordinately long to Bunter.
Ale co jedna z tych minut wydawać się nadmiernie długo do Bunter.
Like many free women she probably regarded herself as inordinately attractive.
Tak jak wiele wolnych kobiet prawdopodobnie przyjrzała się sobie jak nadmiernie atrakcyjny.
Since they improved as he continued, she was inordinately pleased.
Od tej pory poprawili ponieważ kontynuował, była nadmiernie zadowolony.
He seemed inordinately pleased with himself for that one small sentence.
Wydawał się nadmiernie zadowolony z sobą dla tego jedno ciche zdanie.
The psychological cost of solving the crime was inordinately high.
Psychologiczny koszt wyjaśniania przestępstwa był nadmiernie wysoki.
It took an inordinately long time to get answers to questions, particularly about accounting.
To wzięło nadmiernie kawał czasu do zrozumianych odpowiedzi na pytania, szczególnie około księgowość.
I think this report shows that we have had an inordinately productive and successful year.
Myślę, że ten raport pokazuje, że mieliśmy nadmiernie wydajny i udany rok.
These days, no matter how difficult the situation, he sounded inordinately cheerful.
Obecnie, jakkolwiek trudny sytuacja, zabrzmiał nadmiernie pogodny.