Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
I had such high hopes for you going into this year.
Miałem takie wielkie nadzieje dla ciebie wchodząc w tym roku.
He had such high hopes for you, the poor man.
Miał takie wielkie nadzieje dla ciebie, biedak.
I had high hopes for it and felt a bit let down.
Pokładałem wielkie nadzieje dla tego i poczułem trochę zawodzić.
Although the program is new, officials have high hopes for its growth and success.
Pomimo że program jest nowymi urzędnikami pokładać wielkie nadzieje dla jego wzrostu i sukcesu.
I had such high hopes then but all this time and we're no further on, she thought.
Miałem takie wielkie nadzieje wtedy ale cały ten czas i mamy miejsce nie ponadto, pomyślała.
Perhaps it was a sign of high hopes in a new land.
Może to była oznaka wielkich nadziei w nowej ziemi.
But I have had high hopes for her since she was born.
Ale miałem wielkie nadzieje, że dla niej od tej pory urodziła się.
They come out here with such high hopes, stars in their eyes.
Oni przychodzą tutaj z takimi wielkimi nadziejami, gwiazdy w ich oczach.
It is about young people with high hopes for themselves, who feel that they are not good enough.
To jest o młodych ludziach z wielkimi nadziejami dla siebie, kto czuć, że oni są nie dość dobry.
The majority of them do not make much money but have very high hopes for the future.
Ich większość zarabiać dużo pieniędzy ale mieć bardzo wielkie nadzieje dla przyszłości.
"I see him as one for the future but have high hopes that he may break into the first team earlier than expected."
"Widzę go jako jeden dla przyszłości ale pokładam wielkie nadzieje że on może włamywać się do pierwszego zespołu wcześniej niż oczekiwany."
I have high hopes that they will be returned to us.
Pokładam wielkie nadzieje że oni zostaną zwróceni nam.
Many start off with high hopes but there is a lot of hurt.
Wielu zaczyna od wielkich nadziei ale jest dużo krzywdy.
They come to Hollywood from all over the country with such high hopes.
Oni ockną się hollywoodzki z na obszarze całego kraju z takimi wielkimi nadziejami.
The other three I still have fairly high hopes we might be able to keep.
Drugi trzy wciąż mam dość wielkie nadzieje, że możemy móc trzymać.
They had high hopes but it went straight to video.
Pokładali wielkie nadzieje ale to wróciło do uczciwego życia do wideo.
All 3 judges of Season 2 have high hopes for him.
Wszystko 3 sędziów Season 2 pokłada wielkie nadzieje dla niego.
They get engaged and she has high hopes for the future.
Oni zaręczają się i ona pokłada wielkie nadzieje dla przyszłości.
It's actually not a bad video, and we have high hopes you'll like it.
To jest faktycznie nie zły wideo, i mamy wielkie nadzieje, że będziesz lubić to.
She was an actress who, like the rest of them, had high hopes.
Była aktorką kto, jak ich reszta, pokładać wielkie nadzieje.
That is one of the reasons we have such high hopes for this project.
To jest jeden z powodów, które mamy takie wielkie nadzieje dla tego projektu.
The 1982 season started with two road wins and high hopes in Washington.
1982 pora roku zaczęła od dwóch zwycięstw drogowych i wielkich nadziei w Waszyngtonie.
For parents and students alike, it was a day of high hopes.
Zarówno dla rodziców , jak i dla studentów, to było na dobę z wielkich nadziei.
But as with the aquarium, city officials have high hopes.
Ale jak z akwarium, urzędnicy miasta pokładają wielkie nadzieje.
But researchers involved in the project have high hopes for their product.
Ale pracownicy naukowi wciągnięci w projekt pokładają wielkie nadzieje dla swojego produktu.