Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
So this is not a defense to be made available haphazardly.
Więc to nie jest obrona zostać udostępnionym na chybił trafił.
Yet, that thing which purpose would become had not come to be haphazardly.
Już, ta rzecz, którą cel stałby się nie przyszła być na chybił trafił.
For the rest of the evening we continued to make love more or less haphazardly.
Co do reszty z wieczoru kontynuowaliśmy kochanie się mniej więcej na chybił trafił.
Even haphazardly spelled, the words make sense to most people.
Nawet na chybił trafił przeliterowany, słowa mają sens do większość ludzi.
The bigger fish will turn up haphazardly to almost anyone.
Większa ryba pojawi się na chybił trafił prawie nikt.
Civil records have been haphazardly kept the last several years.
Cywilne rekordy były na chybił trafił obchodzić zeszłych kilka lat.
Off her living room is a small space stuffed haphazardly with books.
Od niej pokój dzienny jest małą przestrzenią wypchaną na chybił trafił z książkami.
Finally we get to a point where other people have stopped and are parking haphazardly.
W końcu dochodzimy do punktu gdzie inni ludzie zatrzymać się i parkują na chybił trafił.
Some are even scattered so they fall haphazardly to the ground.
Jakiś nawet są rozrzucone tak oni spadają na chybił trafił na ziemię.
Her long brown hair was down and only haphazardly brushed, an effect I rather like.
Jej długie brązowe włosy były w dół a jedynie na chybił trafił wyczyszczony, efekt raczej lubię.
If this is the task God has set before us, we must begin it, but not haphazardly.
Jeśli to jest zadanie Bóg postawił przed nami, musimy zaczynać to, ale nie na chybił trafił.
We haphazardly assemble a picture of others in the community.
My na chybił trafił gromadzić innych obraz w społeczności.
Because they're making decisions the way most humans do - haphazardly.
Ponieważ oni robią decyzjom drogę, którą większość ludzi robi - na chybił trafił.
He was talking to us but his eyes were darting around the room haphazardly.
Rozmawiał z nami ale jego oczy rzucały wokół pokoju na chybił trafił.
Q. The books look like they've been put into the display cases haphazardly.
Q. książki przypominają zostali wysłani do oszklonych szafek na chybił trafił.
We cannot permit them to be made haphazardly, independently of one another.
Nie możemy pozwalać im być ustawionym na chybił trafił, niezależnie od siebie.
Whoever or whatever saved our lives did not do so haphazardly.
Ktokolwiek lub coś w tym stylu zachowany nasze życia nie zrobić tak na chybił trafił.
That event was even more haphazardly planned than the previous one.
To wydarzenie było nawet bardziej na chybił trafił zaplanowany niż poprzedni.
The fire engines were parked haphazardly in front of the house.
Wozy strażackie zostały zaparkowane na chybił trafił przed domem.
"To have begun to talk about the play haphazardly has been premature at best."
"Zacząć rozmawiać o grze na chybił trafił był przedwczesny w najlepszym wypadku."
"I wound up haphazardly with about 20 to 25 cars early on," he said.
"Zdenerwowałem na chybił trafił z około 20 do 25 samochodów wczesny o," powiedział.
He got out of the water, haphazardly dried himself off, and put on his pants.
Wyszedł z wody, na chybił trafił wytrzeć siebie, i zakładać jego spodnie.
"But I told him it wasn't going to happen haphazardly."
"But I powiedział mu, że ma zamiar to nie zdarzyć się na chybił trafił."
The houses give the appearance of having been set down almost haphazardly on their sites.
Domy nadają wygląd zostania wysadzonym prawie na chybił trafił na swoich miejscach.
"I started this business rather haphazardly, but it's very professional now.
"Założyłem ten biznes raczej na chybił trafił ale to jest bardzo zawodowe teraz.