Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
He could lam any galoot of his inches in America.
Mógł walnąć jakąkolwiek niedojdę swoich cali w Ameryce.
He's a long, thin galoot who fancies himself with a gun.
On jest długą, chudą niedojdą, która ma wysokie mniemanie o sobie z bronią.
Or how about the galoot in the Yankees cap?
Albo jak około niedojda w jankesach czapka?
The first, released in 2006, was called The Big Galoot.
Pierwszy, zwolniony w 2006, był nazywany Dużą Niedojdą.
I ran into another galoot; who was sneaking down from the triple underpass.
Wpadłem na inną niedojdę; kto podkradać się w dół z potrójnego przejazdu dołem.
Hard to imagine a galoot such as you describe being a gifted engraver."
Trudny do wyobrażenia sobie niedojdy takiej jak ty opisywać bycie utalentowanym grawerem. "
I liked him, even on ten minutes' acquaintance; he was the sort of big ugly-handsome galoot that women go for and men take orders from.
Lubiłem go, nawet podczas dziesięciu minut 'znajomy; był rodzajem dużej brzydki-przystojny niedojdy, którą kobiety lubią i mężczyźni przyjmą zamówienia z.
"Some galoot who butted in where he wasn't wanted.
"Jakaś niedojda, która przerywała gdzie nie był poszukiwanym.
"The galoot with the big nose is the ambassador from Proxima.
"Niedojda z dużym nosem jest ambasadorem z Proxima.
"My dear boy, I may be a galoot about literature, but you'll always be an outsider in business.
"Mój drogi, mogę być niedojdą o literaturze ale zawsze będziesz outsiderem w biznesie.
These men, all six of them, had not ridden this far to thank him for straightening out some wild galoot. '
Ci ludzie, wszystko sześciu z nich, nie pojechać dotąd dziękować mu za prostowanie jakiejś dzikiej niedojdy. '
"Never do it, ye great galoot, how many times have'ee been told?"
"Nigdy nie robić tego, ten wielka niedojda, ile razy have'ee dowiedzieć się?"
There was that tall galoot with the wet boots whom the others called Jerk-Line.
Była ta wysoka niedojda z mokrymi butami, którymi inni nazwali stuknięty-linia.
Maybe the galoot does look one way when he's swelled up and another when he's tired or sick.
Może niedojda patrzy jedna droga gdy spuchł i inny gdy on jest zmęczony albo chory.
I told her "Fine," and that I was looking forward to meeting the lucky galoot she had married.
Powiedziałem jej "Grzywna," i że nie mogłem się doczekać spotykania szczęśliwej niedojdy, którą poślubiła.
"Some young galoot come running along.
"Jakaś młoda niedojda nadbiec wzdłuż.
A galoot is always big.
Niedojda jest zawsze duża.
The guy in the window at the Book Depository very likely was this galoot Oswald that they've arrested.
Facet w oknie przy Książce Magazyn bardzo prawdopodobny ta niedojda była Oswald, że zaaresztowali.
I just want to be a cosmic cowboy, a supernatural country rockin' galoot."
Właśnie chcę być ogromnym kowbojem, nadprzyrodzone kołysanie wiejskie 'niedojda."
"Gone, but not to bed," he replied, then looked balefully to the west, where Roland had disappeared aboard his big old galoot of a horse.
"Przebyty, ale nie do łóżka," odpowiedział, wtedy popatrzeć nienawistnie na zachód, gdzie Roland zniknął na swojej dużej starej niedojdzie konia.
Henry discovers an amazing thing: he is as close to coming unglued as Scotty, the galoot.
Henry odkrywa cudeńko: on jest jak bliski do rozklejenia się jako Scotty, niedojda.
They can stand right up here and tell me to my face that I'm a galoot and a liar and a hick!
Oni mogą znosić prawo tu w górze i mogą mówić mi do mojej twarzy, że jestem niedojdą i kłamcą i kmiotem!
Put me down, you big galoot!"
Upokarzać mnie, ty duża niedojda! "
But all the singing was being done by his accompanist: a tall skinny galoot with long brown hair and a beard, playing an acoustic guitar.
Ale cały śpiew został skończony przez swojego akompaniatora: wysoka chuda niedojda z długimi brązowymi włosami i brodą, grając gitarę akustyczną.
Don't you realize that, you big galoot?
Nie zdajesz sobie sprawę, że, ty duża niedojda?