Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
So if they're different, then you know for sure that some funny business is going on.
Więc jeśli oni różnią się, a więc wiesz na pewno, że jakieś machlojki nadają.
"Did you hear about the funny business there earlier tonight?"
"Usłyszałeś o machlojkach tam wcześniej dziś wieczorem?"
That way, you'll know I'm not playing any funny business on you.
Ta droga, będziesz wiedzieć, że nie gram jakichkolwiek machlojek na tobie.
If his feet tried any funny business, he was sure to wake up.
Gdyby jego stopy spróbowały jakichkolwiek machlojek, nie omieszkał obudzić się.
"Did he try any of that funny business with the trees?"
"Spróbował któregokolwiek z tych machlojek z drzewami?"
"If he gets away again, he'll start his funny business all over."
"Jeśli on wyrwie się jeszcze raz, on zacznie swoje machlojki całkowicie."
Well, there has been more funny business, and we're off.
Tak więc, było więcej machlojek, i odejdziemy.
Any funny business, no way could it be kept quiet.
Jakiekolwiek machlojki, żadna droga nie mogła to uciszony.
There was some funny business out on the fire escape.
Były jakieś machlojki na zewnątrz na schody pożarowych.
If you try more funny business it will be the sharp side next time.
Jeśli próbujesz więcej machlojek to będzie ostra strona następny czas.
We've checked into them a few times but never found any funny business.
Sprawdziliśmy do nich kilka czasów ale nigdy nie zakładać jakichkolwiek machlojek.
And we all know that there is some funny business going on in the sport.
I wszyscy wiemy, że są jakieś machlojki pójść dalej w sporcie.
It's a funny business, building special appearances into a performance.
To są machlojki, budując szczególne pozory do wykonania.
"Does that mean there'll be no funny business this time?"
"To oznacza, że nie będzie żadnych machlojek tym razem?"
That way you can be certain there's no funny business from us."
Ta droga możesz być pewny, że nie ma żadnych machlojek od nas. "
Of course I never dreamed for a moment then that there had been any funny business.
Oczywiście nigdy nie śniłem na moment wtedy, że były jakiekolwiek machlojki.
"Now take me to where the girl is, and no funny business.
"Teraz polubić mnie gdzie dziewczyna jest, i żadne machlojki.
It would be a funny business if I had to look after you the rest of the night."
To byłyby machlojki gdybym musiał zająć się tobą reszta nocy. "
"But I really don't think there will be any funny business."
"But I naprawdę myśleć, że będą jakiekolwiek machlojki."
"Now, young man, your funny business almost lost me a sale."
"Teraz, młodzieniec, twoje machlojki prawie straciły mnie sprzedaż."
He'd been playing along with this funny business thus far, just to see how it would unfold.
Grał wraz z tymi machlojkami do tej pory, tylko by zobaczyć jak to rozłożyłoby.
"When we showed up, there was some funny business going on," said Murphy.
"Gdy pokazaliśmy tam w górze jakieś machlojki nadawały," powiedział Murphy.
But is there enough funny business to go around?
Ale jest dość machlojek obejść?
I tell you that was a really funny business.
Mówię ci, że to było naprawdę machlojki.
Funny business, but turns out the gas here is blue because it's cooled off.
Machlojki, ale wyłącza gaz tu jest niebieski ponieważ wystygło.