Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
How could he foresee that I would go to your meeting?
Jak mógłby przewidzieć, że poszedłbym na twoje spotkanie?
I could not have foreseen that she would speak first.
Nie mogłem przewidzieć, że będzie mówić po raz pierwszy.
He could not foresee that the Government would put it down itself eight months later.
Nie mógł przewidzieć, że Rząd położy to w dół tego osiem wiele miesięcy później.
She could well foresee that deep trouble would come of it.
Dobrze mogła przewidzieć, że poważne kłopoty wynikną z tego.
"But we did not foresee that it would cause all this trouble."
"Ale nie przewidzieliśmy, że to wywoła całe te kłopoty."
Q. Do you foresee that in 1982 or any time soon?
Q. przewidujesz to w 1982 albo byle kiedy szybko?
On the other hand, who could have foreseen that events would lead her to this point in time?
Z drugiej strony, kto mógł przewidzieć, że wydarzenia doprowadzą ją do tej chwili?
He foresaw that the murder would, or at least might, take place.
Przewidział, że morderstwo by, albo co najmniej móc, mieć miejsce.
So we foresee that this could be presented to the college on 5 May.
Więc przewidujemy, że to mogło zostać zaprezentowane do college'u 5 maja.
I foresee that this field will increase significantly in the future.
Przewiduję, że to pole wzrośnie znacznie w czasie przyszłym.
Not because I feared what happened; no one could foresee that.
Nie ponieważ bałem się co zdarzyć się; nikt nie mógł przewidzieć, że.
And who could have foreseen that the Internet would become the world's largest book market?
I kto móc przewidzieć, że Internet stoi się największą książką świata rynek?
It was not very difficult to foresee that this must be inevitable.
To było nie nazbyt trudny do przewidzenia, że to musi być nieuniknione.
He foresaw that the fact would be an asset in the future.
Przewidział, że fakt będzie atutem w czasie przyszłym.
Decades ago it could be foreseen that something of this kind was going to happen.
Dekada temu to mogło być przewidziane że w pewnym sensie miał zamiar ten rodzaj zdarzyć się.
She could foresee that was going to be her new mantra, in the weeks to come.
Mogła przewidzieć, że ma zamiar to być swoją nową mantrą, za tygodnie przyjść.
I could foresee that our conversation might be a little strained.
Mogłem przewidzieć, że nasza rozmowa może być trochę napięty.
He foresaw that no good was likely to come of this acquisition.
Przewidział to nie dobry miał duże szanse wyniknąć z tego zdobycia.
He could, on the basis of this conversation, foresee that.
Mógł, na podstawie tej rozmowy, przewidywać, że.
They could not have foreseen that I would break away and reach the sanctuary.
Nie mogli przewidzieć, że odłączę się i sięgnę po azyl.
She supposed the Doyle woman had probably foreseen that, too.
Założyła Doyle'a kobieta prawdopodobnie przewidziała tak, też.
It was foreseen that the Commission would meet at least twice per year.
To zostało przewidziane że Komisja spełniłaby przynajmniej dwa razy na rok.
"Because he foresaw that she would be very much more useful to him in the character of a free woman."
"Ponieważ przewidział, że będzie bardzo więcej przydatny do niego w charakterze wolnej kobiety."
She had evidently foreseen that we were going to run short of good old snow.
Wyraźnie przewidziała, że zamierzamy mieć niedobór stary poczciwy śnieg.
But none had foreseen that the losses would be so heavy.
Ale żaden nie przewidział, że straty będą tak ciężkie.