Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
"I cannot and I will not famish you your 20 little miracles!"
"Ja nie móc i nie zagłodzę cię twój 20 małych cudów!"
Fie on myself, that have a sword and yet am ready to famish!
Fie na siebie, że mieć miecz a jednak jestem gotowy by głodować!
You are all resolv'd rather to die than to famish?
Jesteś wszystkim resolv'd raczej umrzeć niż głodować?
Whereby you must famish by wronging us your friends.
Wskutek czego musisz głodować przez krzywdzenie nas twoi przyjaciele.
What, did he marry me to famish me?
Co, poślubił mnie głodzić mnie?
I famish / and I pine,' she says in my handy desk translation.
Głoduję / i ja sosna, 'ona mówi w moim przydatnym tłumaczeniu biurka.
Then, suddenly springing up: "In the Devil's name, how much longer must I famish here without my supper?"
Wtedy, nagle zrywając się z miejsca: "w imieniu Diabła, jak dużo dłużej musieć głoduję tu bez swojej kolacji?"
I'd famish with the cuistha first.
Głodowałbym z cuistha pierwszy.
To famish apart?
Głodować osobno?
Page Thou wast whelped a dog, and thou shalt famish a dog's death.
Strona Tysiąc wast oszczenić się pies, i musisz głodzić śmierć psa.
In his frozen darkness, it was bitter for him to die famishing; bitter to see his children famish.
W jego zamarzniętej ciemności, to było gorzkie dla niego umrzeć głodując; gorzki zobaczyć, jak jego dzieci zagłodziły.
KATHARINA The more my wrong, the more his spite appears: What, did he marry me to famish me?
KATHARINA im mój zły, im jego złośliwość pojawia się: co, poślubił mnie głodzić mnie?
"Now these events tonight, which you are so anxious to rationalize in orthodox terms, famish a clue to a lot of things that scientists have been rejecting because they couldn't explain them.
"Teraz te wydarzenia dziś wieczorem, który jesteś tak pełny niepokoju usprawiedliwić w ortodoksyjnych warunkach, głodzić wskazówkę co do wielu rzeczy, które naukowcy odrzucali ponieważ nie mogli wyjaśnić im.
"They have made a compact with Gormoth, to famish him fireseed and money to hire mercenaries, and when he has conquered Hostigos he will give them the land."
"Sporządzili układ z Gormoth, głodzić go fireseed i pieniądze do najemników wynajmu, a kiedy podbił Hostigos on da im ziemię."
CLEON O Dionyza, Who wanteth food, and will not say he wants it, Or can conceal his hunger till he famish?
CLEON O Dionyza, kto wanteth jedzenie, i nie powie, że on chce tego, albo móc skrywać jego głód kasa sklepowa on głodować?
Some say that ravens foster forlorn children, The whilst their own birds famish in their nests; O, be to me, though thy hard heart say no, Nothing so kind, but something pitiful!
Niektórzy mówią , że kruki wychowują opuszczone dzieci, podczas gdy ich własne ptaki głodują w swoich gniazdach; O, być do mnie, jednak twoje kamienne serce mówić nie, nic tak rodzaj, ale coś żałosnego!
Suffer us to famish, and their storehouses crammed with grain; make edicts for usury, to support usurers; repeal daily any wholesome act established against the rich, and provide more statues daily, to chain up and restrain the poor.
Cierpieć z powodu nas głodować, i ich składy wypełnione zbożem; marki dekrety dla lichwy, do wsparcia lichwiarze; uchylać codziennie jakikolwiek zdrowy czyn ugruntował przeciwko bogaty, i dostarczać więcej posągów codziennie, zakuć w łańcuchy i hamować biedny.
He chose for his topic, Zephaniah 2, verse 11: "The Lord will be terrible unto them: for he will famish all the gods of the earth; and men shall worship him, every one from his place, even all the isles of the heathen."
Wybrał dla jego tematu, Zephaniah 2, poezja 11: "Pan będzie straszny do nich: dla on zagłodzi wszystkich bogów ziemi; i ludzie będą uwielbiać go, każdy z jego miejsca, nawet wszystkie wyspy poganina."