Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Most street children grow up without significant familial support and little to no education.
Większość dzieci ulicznych rośnie bez znaczącego familijnego poparcia i mało do żadnej edukacji.
He and his father have returned to the familial business in recent years.
On i jego ojciec wrócili do familijnego biznesu w ostatnich latach.
Many families believe that all personal or familial issues should be kept within the home.
Wiele rodzin sądzi, że wszystkie osobiste albo familijne kwestie powinny być zachowane w domu.
The student body of the academy was small and familial.
Ogół studentów akademii był mały i familijny.
Her relationship to him is not only familiar but also familial.
Jej pokrewieństwo z nim jest nie tylko znajome lecz także familijne.
This was common practice in the familial environment of China at the time.
To był powszechny sposób postępowania w familijnym środowisku Chin wtedy.
In 1966, three familial cases were added, a mother, her son and daughter.
W 1966, trzy familijne przypadki były dodawane, matka, jej syn i córka.
The mad old man looked at him with a familial care.
Szalony starzec patrzał na niego z familijną opieką.
But the world is not going to end if we do familial searching.
Ale świat nie skończy się jeśli robimy familijne przeszukiwanie.
If the former is the case, the familial relationship alone would bar any such marriage.
Jeśli dawny jest przypadkiem, familijne stosunki w pojedynkę by z wyjątkiem któregokolwiek takie małżeństwo.
I have reason to think that at certain times every dead may claim a familial relationship to all others of his kind.
Dostaję powód myśleć, że w pewnych czasach każdy zmarły móc żądać familijnego pokrewieństwa z wszystkimi inni z jego rodzaju.
But his relationship with her was always described as familial and correct.
Ale jego stosunki z nią zawsze zostały przedstawione jako familijne i poprawne.
She felt a close, almost familial bond with many of her employees.
Odczuła bliską, prawie familijną więź z wieloma z jej pracowników.
Despite some bumps here and there the two have a strong familial relationship with one another.
Pomimo jakichś guzów tu i tam dwa mieć silne familijne stosunki z sobą.
We were lucky enough to be able to learn about their familial search policy.
Byliśmy wystarczająco szczęśliwą, by móc dowiedzieć się o ich familijnych poszukiwaniach polityką.
But these people have a bond, both emotional and familial.
Ale ci ludzie mają więź, zarówno emocjonalny jak i familijny.
"Sometimes I see this relationship as strangely familial," he said.
"Czasami widzę te stosunki jak dziwnie familijny," powiedział.
Whatever the suit's outcome, the familial relationship will never be quite the same.
Cokolwiek wynik garnituru, familijne stosunki nigdy nie będą całkowicie tak samo.
With a familial knife we will each cut off a small piece of our skin.
Z familijnym nożem zapisujemy każdego odcinać spłachetek naszej skóry.
Eventually they would have gotten around to doing a familial search.
Ostatecznie mieliby gotten około do robienia familijnych poszukiwań.
She is member of the cultural, familial and social affairs committee.
Ona jest członkinią z kulturalny, familijny i sprawy społeczne komitet.
Juveniles stay in familial groups for the first year of their lives.
Młodzieńcy zostają w familijnych grupach na pierwszy rok swoich żyć.
Each must later choose between familial love and the pursuit of justice.
Każdy później musi wybierać między familijną miłością a pościg za sędzią.
But for those who want to travel together, the new programs can help ensure familial peace.
Gdyby nie te, które chcą podróżować razem, nowe programy mogą pomagać zapewniać familijny spokój.
Either the familial expectations were different or the family adapted.
Albo familijne oczekiwania różniły się albo rodzina przystosowała.