"drażnić kogoś" po angielsku — Słownik polsko-angielski | zobacz "drażnić kogoś" po polsku

czasownik
  1. jar **
    • drażnić (coś kogoś, np. hałas)
      This music jars on my nerves. (Ta muzyka drażni moje nerwy.)
      The children were making a lot of noise and it was jarring me. (Dzieci robiły dużo hałasu i to mnie drażniło.)
  2. irritate *
    • drażnić, rozdrażnić, irytować, zirytować (np. zachowaniem, uwagami)
      Your dirty socks on the floor irritate me. (Twoje brudne skarpetki na podłodze mnie irytują.)
      He irritated me on purpose. (On celowo mnie rozdrażnił.)
      She's irritated me since the day she was born. (Ona drażni mnie od dnia, w którym się urodziła.)
      link synonimy: rile, annoy
  3. tick British English * , check American English *****  
  4. tease * , także: teaze
    • drażnić (zwierzę) [TRANSITIVE]
      Don't tease the bear, it can kill you. (Nie drażnij niedźwiedzia, może cię zabić.)
      He teased the dog and it bit him. (On drażnił psa i ten go ugryzł.)
  5. needle **
  6. annoy
  7. bait *
  8. grate *
    • irytować, drażnić
      This sound is really grating on my nerves! (Ten dźwięk naprawdę działa mi na nerwy!)
  9. ruffle
  10. prickle
    • kłuć, drażnić (skórę), piec, szczypać
      This jumper prickles my skin. (Ten sweter drażni moją skórę.)
      If my clothes prickle my skin, I bin them. (Jeżeli moje ciuchy drażnią moją skórę, wyrzucam je.)
  11. exasperate
  12. irk
  13. roil
  14. rile
  15. displease
  16. rasp ,
  17. josh **
    • przekomarzać się, drażnić, prowokować slang
      I'm just joshing with you, don't be mad. (Tylko się z tobą drażnię, nie bądź zły.)
      Don't josh me if you don't want to see my anger. (Nie prowokuj mnie, jeśli nie chcesz zobaczyć mojego gniewu.)
  18. peeve
  19. vex
idiom
  1. get somebody's back up , put somebody's back up
    • denerwować, irytować, drażnić, wkurzać
      Stop getting my back up or I'll hit you. (Przestań mnie drażnić albo cię uderzę.)
      Are you putting my back up on purpose? (Denerwujesz mnie specjalnie?)
  2. drive somebody round the bend British English , send somebody round the bend British English

drażnić kogoś

czasownik
  1. grate on somebody  
idiom
  1. press somebody's buttons
    • drażnić kogoś, uderzać w czyjeś czułe punkty
      He's pressing my buttons, I don't like him. (On mnie drażni, nie lubię go.)
      Jake pressed his brother's buttons and he hit him. (Jake drażnił swojego brata i on go uderzył.)
  2. rattle somebody's cage
  3. yank somebody's chain

Powiązane zwroty — "drażnić kogoś"

przymiotnik
drażliwy = sensitive +27 znaczeń
czasownik
rozdrażnić = incense +1 znaczenie
rzeczownik
rozdrażnienie = irritation +6 znaczeń
drażliwość = sensitivity +9 znaczeń
phrasal verb
Zobacz także: drażnienie

powered by  eTutor logo