Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
She had to come up with a diversion right away.
Musiała starać się o zmianę kierunku natychmiast.
He would like his new diversion less perhaps as time went on.
Chciałby jego nową zmianę kierunku mniej może w miarę upływu czasu.
Not easy, but any diversion to keep me from thinking about my back.
Niełatwo, ale jakakolwiek zmiana kierunku powstrzymywać mnie przed myśleniem o moim tył.
Better to simply leave the men here as a diversion.
Lepszy aby po prostu zostawiać ludzi tu jako zmiana kierunku.
Had you not come here to meet them, they would have been no diversion at all.
Zmusić cię nie do przychodzenia tu spotkać ich, nie byliby żadną zmianą kierunku wcale.
She needed a diversion, and this was a good one.
Potrzebowała zmiany kierunku, i to był dobry.
There's nothing like a war when you need a diversion.
Jest nic takiego jak wojna gdy potrzebujesz zmiany kierunku.
Take a short diversion to have a look at it.
Zabierać krótką zmianę kierunku spojrzeć przy tym.
There will be a diversion, but not for a while yet.
Będzie zmiana kierunku, ale nie przez chwilę już.
Better yet, two men coming in under the cover of a diversion.
Lepiej już, dwóch ludzi wchodzących pod nakryciem zmiany kierunku.
We have to create a diversion to help our friends get through.
Musimy odwrócić uwagę pomóc naszym przyjaciołom przedostawać się.
It was started as a diversion for his son in 1921.
To zostało zaczęte jako zmiana kierunku dla swojego syna w 1921.
One form of diversion was what they called "going for a run."
Jedna forma zmiany kierunku była do co zadzwonili "idąc pobiegać."
In less than three minutes, they'd run out of diversion.
W mniej niż trzy minuty, wybiegli ze zmiany kierunku.
"If they want to get some diversion, you know what the country should do?"
"Jeśli oni chcą dostać jakąś zmianę kierunku, wiesz co kraj powinien robić?"
The report is a way to create a diversion from a real problem.
Raport jest sposobem by odwrócić uwagę z prawdziwego problemu.
You two are all I have left to help me create a diversion.
Ty dwa wszyscy, kto mam są po lewej stronie pomóż mi odwracać uwagę.
We need a diversion in order to get away, you already know that.
Potrzebujemy zmiany kierunku aby wyrywać się, już wiesz, że.
As I go down for the third time, you create a diversion of some sort.
Ponieważ zejdę po raz trzeci, odwracasz uwagę z jakiegoś rodzaju.
It would have to be by water, and under diversion to get out of here.
To musiałoby być drogą wodną, i poniżej zmiany kierunku wyjść tu.
She would never have been able to get close to him were it not for the diversion.
Nigdy nie mogłaby dostać blisko niego były tym nie dla zmiany kierunku.
The evidence shows that the President did not know about the diversion.
Środki dowodowe pokazują, że Prezydent nie wiedział o zmianie kierunku.
"I have been looking for a diversion we can create."
"Szukałem zmiany kierunku, którą możemy stwarzać."
But I soon found a use for you as an added diversion.
Ale szybko znalazłem zastosowanie dla ciebie jako dodatkowa zmiana kierunku.
I'm a great deal of diversion for him; all he needs.
Jestem dużo zmiany kierunku dla niego; wszystko on musi.
If all goes well, no one will know about our little detour.
Jeśli wszystko dobrze pójdzie, nikt nie będzie wiedzieć o naszej małej okrężnej drodze.
Now the good news, which we come to by a detour.
Teraz dobre wieści, na które przychodzimy przez okrężną drogę.
So finally he got up and made a detour around the place.
Więc w końcu wstał i zrobił okrężną drogę około miejsca.
On my way into town, I did a detour past the office.
Na mojej drodze do miasta, wykonałem okrężną drogę za biurem.
This guy was coming down the detour the wrong way.
Ten facet schodził z okrężnej drogi niewłaściwy sposób.
That being said, however, do take a detour for almost everything else.
Że usłyszenie, jednakże, brać okrężną drogę prawie wszystko inne.
So we made sure to make a detour this time.
Więc zapewniliśmy, że robić okrężną drogę tym razem.
Perhaps this detour had not been such a good idea.
Może ta okrężna droga nie była takim dobrym pomysłem.
If not for it, they would never have taken a detour.
Gdyby nie to, nigdy nie wzięliby okrężnej drogi.
A detour taken with children that you would never, ever take without them.
Okrężna droga wzięta z dziećmi, których nigdy nie zabrałbyś bez nich.
He asked if I would mind taking a short detour to look at it.
Zapytał czy miałbym coś przeciw braniu krótkiej okrężnej drogi patrzeć na to.
I decided to take a little detour on the way home from work.
Zdecydowałem się wziąć trochę okrężnej drogi w drodze do domu z pracy.
No problem, it turned out, if I used a county road about 5 miles from the detour.
Żaden problem, to ułożyło się gdybym użył drogi hrabstwa o 5 milach z okrężnej drogi.
The long road took us on a detour to Africa.
Długa droga zaprowadziła nas na okrężnej drodze do Afryki.
There are several detours in the course of the single day.
Jest kilka okrężnych dróg w trakcie jednego dnia.
When driving, we may be asked to take a detour.
Prowadząc, możemy być poproszeni by wziąć okrężną drogę.
What detour did they take and why was it necessary?
Co okrężną drogę wzięli niby dlaczego to było niezbędne?
"No, I just took a little detour on my way to the office."
"Nie, właśnie wziąłem trochę okrężnej drogi na swojej drodze do biura."
"This detour could be the best thing to happen to us!"
"Ta okrężna droga mogła być najlepszą rzeczą do zdarzenia się nam!"
Then they turned the truck around and looked for a detour.
W takim razie nawrócili samochodem ciężarowym i poszukali okrężnej drogi.
Yet his long detour had not been an entire loss.
Już jego długa okrężna droga nie była całą stratą.
But we're going to take every interesting detour we feel like taking.
Ale zamierzamy wziąć każdą interesującą okrężną drogę mamy ochotę brać.
He thought about going to college but ended up taking a detour.
Pomyślał o studiowaniu ale skończył braniem okrężnej drogi.
But this is just a kind of detour that I'm taking.
Ale to być właśnie pewnego rodzaju okrężna droga, że biorę.
Then she was gone, down the hill and onto the detour.
W takim razie wyjechała, z góry i na okrężną drogę.