Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
A man can be brave and yet do dishonourable things.
Człowiek może być dzielny a jednak robić haniebne rzeczy.
"And that it was the most dishonourable thing he had ever seen, a total betrayal."
"I że to była najhaniebniejsza rzecz kiedykolwiek zobaczył, całkowita zdrada."
"Even such a threat shall not make me play a dishonourable part!"
"Nawet taka groźba nie sprawi, że gram haniebną rolę!"
Similarly, we do not like to pay too much as a result of a dishonourable deal between businesses.
Podobnie, nie lubimy płacić zbyt wiele w następstwie haniebnej umowy między biznesami.
This would be thought dishonourable at home, but is considered no disgrace here.
To byłaby myśl haniebny w domu, ale nie jest uznawany za żaden wstyd tu.
That may sound rather dishonourable but it's the only reasonable solution.
To może brzmieć raczej haniebny ale to jest tylko rozsądne rozwiązanie.
And, in any case, there is nothing dishonourable about a politician who wants to get elected.
I, zresztą, nie ma niczego haniebnego o polityku, który chce dostać wybrany.
I see nothing dishonourable in disposing as one will of what is one's own.
Nie widzę w rozmieszczaniu jako jeden, jak nic haniebnego chciało z co jest własnego.
It was dishonourable to kill someone if you weren't being paid.
To było haniebne zabić kogoś gdybyś nie był płacony.
It is where the mortal dead gather after life if their death was dishonourable.
To jest gdzie śmiertelne zmarłe marszczenie po życiu gdyby ich śmierć była haniebna.
And if any one says it was dishonourable I just beg to disagree.
A jeśli którykolwiek jeden mówi, że to było haniebne właśnie błagam by nie zgodzić się.
As one employed in that sometimes dishonourable but often vital trade, I certainly hope so.
Ponieważ jeden zatrudnił w tym czasami haniebnym ale często istotnym handlu, na pewno mam taką nadzieję.
Would it not be even more dishonourable to break our word to our good American friends?
To nie byłoby jeszcze haniebniejsze dzielić nasze słowo do naszych dobrych amerykańskich przyjaciół?
"He knows that when it comes to you my intentions are entirely dishonourable."
"On wie, że gdy to podchodzi do ciebie moje zamiary są całkowicie haniebne."
Why was he insisting that her behaviour had been dishonourable?
Dlaczego był naleganiem, by jej zachowanie było haniebne?
I'm a burden to him, and he tries not to be dishonourable towards me.
Jestem ciężarem mu, i on próbuje nie być haniebnym wobec mnie.
"Let every mean and dishonourable action he ever did be published in the newspaper!
"Pozwalać każdemu skąpemu i haniebnemu działaniu kiedykolwiek zrobił publikowany w gazecie!
I feel like it would be dishonourable and wrong to keep it.
Czuję jak to być haniebny i zły trzymać to.
Vanity more than anything else was at the root of his present dishonourable actions.
Próżność nade wszystko leżał u podstaw jego obecnych haniebnych czynów.
Unfortunately his army career was over; he had received a dishonourable discharge.
Niestety jego kariera wojskowa była ponad; otrzymał karne zwolnienie.
It would have changed the whole world, and made England the most dishonourable nation in the annals of history.
To zmieniłoby cały świat, i zrobić Anglii najhaniebniejszy naród w annałach historii.
You'll be a thirty-year-old white man with a dishonourable discharge from the only job you've ever had.
Będziesz trzydziestolatkiem biały mężczyzna z karnym zwolnieniem z jedynej pracy kiedykolwiek miałeś.
Other dishonourable mentions are less easy to explain, however.
Inne haniebne wzmianki są mniej łatwe do wyjaśnienia, jednakże.
Once released, Chapman received a dishonourable discharge from the army.
Kiedyś zwolnić, Chapman otrzymał karne zwolnienie od wojska.
In any case, no sailor would dream of doing such a dishonourable thing!'
Zresztą, żaden marynarz nie śniłby o robieniu takiej haniebnej rzeczy! '
"Because it would have been dishonorable to do anything else?"
"Ponieważ to byłoby haniebne robić coś jeszcze?"
"The dishonorable rules of human society no longer matter to me."
"Haniebne rządy ludzkiego społeczeństwa już sprawa do mnie."
To run the car over that one would be dishonorable now.
Przeciągnąć samochodem po tym jeden byłby haniebny teraz.
It is dishonorable of me to stand in Court and take his money.
To jest haniebne ze mnie stać w sądzie i wziąć jego pieniądze.
Doing pay drops was not dishonorable for the most part.
Robienie kropel płacowych nie było haniebne w przeważającej części.
It is dishonorable to show your back to an enemy.
To jest haniebne pokazać twój tył wrogowi.
It would be so dishonorable to have to shoot you all in the back.
To byłoby tak haniebne musieć postrzelić was wszystkich w głębi.
Do something about our sorry economy in the most direct and dishonorable way possible.
Robić coś o naszej żałosnej gospodarce w najbardziej bezpośredniej i haniebnej drodze możliwy.
She's not asking you to hurt anyone or do anything dishonorable.
Ona nie prosi cię by sprawić ból każdemu albo robić coś haniebnego.
Mother wanted me just to lie to him, but I told her that was dishonorable.
Matka chciała właśnie bym kłamał mu ale powiedziałem jej, że to jest haniebne.
"Let's get out of here before they decide to do something dishonorable!"
"Wychodźmy tu zanim oni zdecydują się robić coś haniebnego!"
They would want no part of a man who was dishonorable and damned.
Nie chcieliby żadnej części człowieka, który był niegodziwy i cholerny.
You are dishonorable and good only to serve the Japanese war effort.
Jesteś haniebny i dobry tylko po to aby obsługiwać japońską akcję ludności cywilnej na rzecz wojny.
It was a dishonorable thing to do in the course of an assassination.
To była haniebna rzecz do robienia w trakcie zabójstwa.
At first she wanted to stop Sammy, to tell him that doing women's work was dishonorable.
Początkowo chciała zatrzymać Sammya, powiedzieć mu, że robienie pracy kobiet było haniebne.
It would be dishonorable for me to live here any longer."
To byłoby haniebne dla mnie żyć tu którykolwiek dłuższy. "
They thought it was dishonorable to be defeated that way.
Pomyśleli, że to jest haniebne zostać zwyciężonym ta droga.
Those two and all the rest were dishonorable people, deserving death.
Ci dwa i cała reszta były haniebnymi ludźmi, zasługując na śmierć.
I would not care to be thought of as dishonorable. "
Nie zechciałbym myśleć jak haniebny. "
If there were such a thing as dishonorable honor, that would be it.
Gdyby było coś takiego jak haniebny honor, to byłoby to.
"I looked at his whole record, and there was nothing dishonorable.
"Patrzałem na jego całą płytę, i nie było niczego haniebnego.
But I want you to know that neither resulted from anything dishonorable.
Ale chcę byś wiedział, że żaden nie wynika z niczego haniebnego.
In that way, he could not be accused of dishonorable conduct.
Pod tym względem, nie mógł być oskarżony o haniebne zachowanie.
"Why, that's the most dishonorable thing I've ever heard of!"
"Jak to, być najhaniebniejszą rzeczą kiedykolwiek słyszałem!"
At his sentencing today, he was also given a dishonorable discharge.
Przy jego skazywaniu dziś, dostał również karne zwolnienie.