Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
She had disgraced herself in public, which was bad enough.
Skompromitowała się publicznie, który był wystarczająco zły.
What if he disgraced himself in front of the new man?
Co gdyby skompromitował się przed mężczyzną nowoczesnym?
He had come near to disgracing the family once before.
Był blisko przynoszenia wstyd rodzinie raz przedtem.
He has disgraced himself and this great county once again.
Przyniósł wstyd sobie i temu wielkiemu hrabstwu po raz kolejny.
"But on the other hand, I think he has disgraced the nation."
"Ale z drugiej strony, myślę, że przyniósł wstyd narodowi."
Her mother had always said she would end up disgracing the family.
Jej matka zawsze mówiła, że skończy przynoszeniem wstyd rodzinie.
There was a medical room that would not have disgraced a city.
Był gabinet lekarski, który nie przyniósłby wstyd miastu.
Her mother would be angry if she disgraced them all this way.
Jej matka byłaby zła gdyby przyniosła wstyd im wszystkim tędy.
Not one man of us ever disgraced the flag or his service.
Nie jeden nasz człowiek kiedykolwiek przyniósł wstyd fladze albo jego usłudze.
Having disgraced them once, she would not be permitted to do so again.
Przyniósłszy wstyd im raz, nie miałaby zezwolenie na robienie tak jeszcze raz.
Until the day when she had fought for the house and disgraced them.
Do czasu gdy w dniu, w którym walczyła o dom i przyniosła wstyd im.
I have disgraced myself in your eyes,' the prince said.
Skompromitowałem się w twoich oczach 'książę powiedział.
I have disgraced myself and brought ruin upon the King.
Skompromitowałem się i przyniosłem rujnować na Króla.
She nearly disgraced herself by being ill at that moment.
Niemal skompromitowała się przez chorowanie w tym momencie.
Disgracing the Navy was the last thing he wanted to do.
Przynoszenie wstyd Marynarce Wojennej było ostatnią rzeczą, której chciał robić.
Britain was to be disgraced in the eyes of all Europe.
Wielka Brytania miała zostać przyniesionym wstyd w oczach całej Europy.
No decision, hot air; in the end we are disgracing ourselves.
Żadna decyzja, pustosłowie; w końcu kompromitujemy się.
"I would not think of disgracing the family with a divorce."
"Nie pomyślałbym o przynoszeniu wstyd rodzinie z rozwodem."
The last time she'd laid hands on him, he'd disgraced himself.
Ostatnim razem położyła ręce na niego, skompromitował się.
You have disgraced me so that I am ashamed to meet my friends.
Przyniosłeś wstyd mi aby wstydzę się spotkać moich znajomych.
He was disgraced a few years later for speaking out too freely.
Został przyniesiony wstyd parę lat później dla mówienia otwarcie też swobodnie.
George said his son had "ruined me and disgraced himself".
George powiedział, że jego syn ma "zrujnować mnie i skompromitować się".
Above her are the words "What disgraces a legend most?"
Nad nią są słowami "co przynosi wstyd legendzie najbardziej?"
If he'd run away, he wouldn't just have disgraced himself.
Gdyby uciekł, właśnie nie skompromitowałby się.
He'd thoroughly disgraced himself and what did he have left to live for, anyway?
Dokładnie skompromitował się i co miał w lewo żyć dla, w każdym razie?