Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Then the first board was off, set down delicately on the floor.
W takim razie pierwsza komisja odeszła, wysadzać delikatnie na podłodze.
She was small and delicately made, beautiful even at five or six.
Była niewielka i delikatnie zrobić, piękny nawet przy pięć albo sześć.
Delicately, she ran a hand through her short brown hair.
Delikatnie, przebiegła rękę przez swoje krótkie brązowe włosy.
And then, there is what could delicately be called the image problem.
A następnie, jest co delikatnie móc być nazywanym obrazem problem.
But I found it hard to walk delicately in them.
Ale z trudnością chodzić delikatnie w nich.
I was sure that she would sit delicately if at all for a week.
Miałem pewność że usiadłaby delikatnie jeżeli w ogóle na przeciąg tygodnia.
As a result, some donations have to be delicately turned down.
W efekcie, jakieś datki muszą być delikatnie odrzucony.
Asking questions of the Blood was supposed to be done delicately.
Rzucanie pytań z Krwi powinno zostać skończonym delikatnie.
When approached delicately by someone who was not his mother.
Kiedy zbliżony się delikatnie przez kogoś, kto nie był jego matką.
The hair that he had placed so delicately was still there.
Włosy, które umieścił tak delikatnie były wciąż tam.
Delicately he reached in, and pulled out one of the things.
Delikatnie doszedł w, i wycofać jednego z rzeczy.
She held the small, gray book delicately, almost as if it were a living thing.
Trzymała mały, książka szarego delikatnie, prawie jak jeśli to były żywą rzeczą.
A probe, no matter how delicately used, could well break her hold on him.
Śledztwo, jakkolwiek subtelnie używany, dobrze móc rozbić ją mocować go.
When I asked them why, they struggled to put it delicately.
Gdy zapytałem ich jak to, walczyli by położyć to delikatnie.
Then, delicately, her hand reached out to touch one word.
W takim razie, delikatnie, jej ręka wyciągnęła rękę do dotknięcia jedno słowo.
But there is - and I want to say this delicately - the issue of quality.
Ale jest - i chcę powiedzieć to delikatnie - kwestia jakości.
Its mouth moved delicately and asked, "What is trying to get in?"
Jego usta ruszyły się delikatnie i zapytały "co próbuje przyjechać?"
And of course this must be handled more delicately than anything else.
I oczywiście to musi być załatwione delikatniej niż nic jeszcze.
Yet in the water it seemed, for all their bulk, they moved delicately.
Mimo to w wodzie to wydawało się, dla całego ich wielkiego rozmiaru, ruszyli się delikatnie.
"The situation is still very delicately poised and could get out of hand if such a move takes place."
"Sytuacja jest wciąż bardzo delikatnie uniesiony i móc rozumieć z miejsca czy taki ruch ma miejsce."
To catch one you must cast well, sometimes far, and always delicately.
Do haczyka jeden musisz rzucać dobrze, czasami daleko, i zawsze delikatnie.
He seemed a little less perfect, almost ordinary, though still delicately pretty.
Wydawał się trochę mniej doskonały, prawie zwykły, jednak wciąż subtelnie ładny.
He had never heard anything so beautiful or delicately fragile.
Nigdy nie słyszał niczego tak pięknego albo subtelnie kruchego.
It was delicately put, and I found myself liking the man.
To delikatnie zostało położone, i znalazłem sobie lubienie człowieka.
It must be done very delicately, so no one would know that anything illegal had taken place.
To musi być zrobione bardzo subtelnie więc nikt nie wiedziałby, że wszystko nielegalne wzięło miejscu.