Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
"What do you think she did with all those other men who were dazzled by her?"
"Co myślisz, że tolerowała wszystkich tych innych ludzi, którzy zostali oślepieni przez nią?"
Dazzle us a little less, so that we can see.
Oślepiać nas trochę mniej, aby możemy widzieć.
There were a number of us, dazzled by him at first.
Było szereg nas, oślepiony przez niego początkowo.
How could it not have dazzled him, at least for a while?
Jak to nie oślepiło go, co najmniej przez chwilę?
It was hard to look into them and not be dazzled.
Trudno było zajrzeć do nich i nie oślepiony.
The time to move is just as it goes out, while their eyes are still dazzled.
Czas do ruchu jest właśnie kiedy to wychodzi, podczas gdy ich oczy wciąż są oślepione.
We both came away dazzled by the experience, though for different reasons.
Obydwa odsunęliśmy się oślepiony przez doświadczenie, jednak dla innych powodów.
She knows people and tried to dazzle me with names.
Ona zna ludzi i spróbować olśnić mnie imionami.
The sun dazzled the company as they continued on their way.
Słońce oślepiło spółkę ponieważ kontynuowali na swojej drodze.
He could not see well; his eyes were still dazzled by the last shot.
Nie mógł zobaczyć dobrze; jego oczy wciąż zostały oślepione przez ostatni strzał.
A picture in truth to dazzle the eyes of any man!
Obraz w istocie rzeczy oślepić oczy jakiegokolwiek człowieka!
I allowed myself to be dazzled, at least for a little while.
Pozwoliłem sobie zostać oślepionym, co najmniej na chwilę.
We would change the world and even dazzle it, given the chance.
Zmienilibyśmy kształt świata i nawet oślepiać to, dany sposobność.
Her aim is never to dazzle, but she always does.
Jej cel nie jest nigdy do blasku ale ona zawsze robi.
In other states the voters were often dazzled to see you.
W innych stanach wyborcy często zostali oślepieni zobaczyć cię.
But the light was too bright, and it dazzled her.
Ale światełko było zbyt jaskrawe, i to oślepiło ją.
But Richard dazzles them, these young men, with his ready words.
Ale Richard olśniewa ich, ci młodzieńcy, z jego gotowymi słowami.
Dazzle me with whatever the hell was going through your mind at the time, if anything.
Olśniewać mnie czymkolwiek, z czym piekło szło przez twój umysł wtedy, raczej.
He is not the kind of writer who would dazzle on the morning talk shows.
On nie jest rodzajem pisarza, który olśniłby na porannym mówieniu pokazuje.
And when these are all dazzled, we will open still other sets.
A kiedy to wszystko oślepiony, otworzymy wciąż inne zbiory.
Even now they dazzle me with I see them only in imagination!
Nawet teraz oni olśniewają mnie widzę ich tylko w wyobraźni!
She'd been dazzled from the start, but she supposed her heart could take it.
Została oślepiona od początku ale przypuszczała, że jej serce może brać to.
But their dating dazzled him in more ways than one.
Ale ich spotykanie się olśniło go pod wieloma względami.
He might try to dazzle me with his business credentials.
On może próbować olśnić mnie swoim dokumentem handlowym.
And frankly, I was dazzled by some of his food.
I szczerze, zostałem oślepiony przez jakieś z jego jedzenia.