Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
By the time dawn broke he was still two miles from the town.
Przed czasem zaczęło świtać był wciąż dwoma milami z miasta.
It seemed to her, as the dawn broke, that she had no way out.
To wydawało się jej, jak zaczęło świtać że nie miała żadnego wyjścia.
When dawn broke I went to my room to get a little sleep myself.
Kiedy zaczęło świtać poszedłem do swojego pokoju dostać trochę snu siebie.
None the less, I lost only one of my patients before dawn broke.
Niemniej jednak, zgubiłem jedynego swoich pacjentów zanim zaczęło świtać.
Dawn broke at last, but the hunt did not stop.
Zaczęło świtać nareszcie, ale polowanie nie powstrzymało.
Not all of the nine would still be out there when dawn broke.
Nie wszystko z dziewięć wciąż być tam kiedy zaczęło świtać.
The job took them most of the night, but when dawn broke today the house had been saved.
Praca zabrała ich najbardziej z nocy gdy jednak zaczęło świtać dziś dom został oszczędzony.
We forgot about a lot of things before dawn broke.
Zapomnieliśmy o wielu rzeczach zanim zaczęło świtać.
Dawn broke the following morning, and things still seemed grim.
Zaczęło świtać następnego ranka, i rzeczy wciąż wyglądały na ponure.
She knew nothing more till dawn broke across her eyes again.
Nie wiedziała nic na temat więcej dopóki zaczęło świtać przez jej oczy jeszcze raz.
Nor, indeed, had I long to wait before the dawn broke.
Ani, rzeczywiście, mieć ja długo czekać wcześniej zaczęło świtać.
Before the dawn broke the pressure on the outside of the circle gave way at one point.
Wcześniej zaczęło świtać ciśnienie na zewnętrzna część koła ustąpiło miejsca w pewnej chwili.
If she'd been going to run away, why not take the dog with her for protection, at least until dawn broke?
Gdyby zamierzała uciec, dlaczego nie wziąć psa z nią za ochronę, co najmniej do czasu gdy zaczęło świtać?
But the next morning she was back at five, as dawn broke, looking for breakfast and willing to talk again.
Ale następnego ranka wróciła przy pięć, jak zaczęło świtać, szukając śniadania i skłonny do rozmawiania jeszcze raz.
As dawn broke the guards ordered everyone to their feet.
Jak zaczęło świtać strażnicy zarządzili każdego do swoich stóp.
As dawn broke, the two work groups started out in opposite directions.
Ponieważ zaczęło świtać, dwie grupy robocze wyruszyły w przeciwnych kierunkach.
A light rain began to fall across the cemetery as dawn broke.
Deszczyk zaczął padać przez cmentarz ponieważ zaczęło świtać.
Dawn broke, and for the first time since the sinking it looked as if we might see the sun.
Zaczęło świtać, i po raz pierwszy od czasu zatonięcia to wyglądało jakby możemy widzieć słońce.
Dawn broke a few hours earlier and a huge blizzard was on the way.
Zaczęło świtać kilka godzin wcześniejszy i olbrzymia zamieć była na najlepszej drodze.
As dawn broke, he gathered a few berries and started on his way.
Ponieważ zaczęło świtać, zebrał kilka jagód i zaczął w jego drogę.
There were islands low on the horizon when dawn broke.
Były wyspy niski na horyzoncie kiedy zaczęło świtać.
At length the dawn broke, and with it came Jan.
Bardzo długo zaczęło świtać, i z tym przyszedł styczeń
That moved her off - but when dawn broke, she would not speak to me, and I felt like a heel.
To odsunęło ją - gdy jednak zaczęło świtać, nie rozmawiałaby ze mną, i poczułem jak pięta.
Noise from the street outside awoke the house as dawn broke.
Hałas z ulicy na zewnątrz zbudził dom jak zaczęło świtać.
She gave up and went to take a shower when the first light of dawn broke over the horizon.
Machnęła ręką i załamała się wziąć prysznic kiedy pierwszy brzask z zaczęło świtać ponad horyzontem.