Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
So how about a review for those of us living in a cultural wasteland.
Tak jak o przeglądzie dla ci z nas żyjąc w pustyni kulturalnej.
Worst decision I ever made in my entire life was moving into this area of cultural wasteland.
Najgorsza decyzja kiedykolwiek zrobiłem w swoim całym życiu ruszanie się interesowało się tą dziedziną pustyni kulturalnej.
In 20 years we've gone from a cultural wasteland to an interesting, stimulating, great place to live.
Za 20 lata poszliśmy z pustyni kulturalnej do interesującego, inspirującego, wielkiego miejsca żyć.
I have been for years on a planet that must be the cultural wasteland of the universe.
Byłem przez wiele lat na planecie, która musi być pustynią kulturalną wszechświata.
New York City, he said, is for him a bit of a cultural wasteland.
Nowy Jork, powiedział, jest za nim trochę z pustyni kulturalnej.
At last, hope for an oasis in the 500-channel cultural wasteland of the airways.
Nareszcie, mieć nadzieję na oazę w 500-kanał pustynia kulturalna tras lotniczych.
He often compared his early life there to a cultural wasteland in which he did not fit well.
Często porównywał swoje wczesne życie tam do pustyni kulturalnej, w której nie zmieścił się dobrze.
Then I moved back to that true cultural wasteland called North Jersey.
W takim razie cofnąłem się do tej prawdziwej pustyni kulturalnej nazwanej North Jersey.
"It's a cultural wasteland, a six-hour drive to a museum," she said.
"To jest pustynia kulturalna, sześciogodzinna jazda do muzeum," powiedziała.
We aren't really a cultural wasteland; it just appears that way when you look at our movie marquees.
Nie jesteśmy naprawdę pustynią kulturalną; właśnie okazuje się, że droga gdy patrzysz na nasze duże namioty filmu.
With its relatively short history and concrete skyline, you might expect the Iranian capital to be something of a cultural wasteland.
Z jego stosunkowo krótką historią i konkretną linią horyzontu, możesz oczekiwać, że irański kapitał jest w pewnym sensie pustynia kulturalna.
"If we want economic growth here, we have to fight the perception that this is a cultural wasteland.
"Jeśli chcemy wzrostu gospodarczego tu, musimy walczyć z wyobrażeniem że to jest pustynia kulturalna.
This has led a lot of people to look at this region as a barren cultural wasteland."
To sprawiło, że wielu ludzi patrzy na ten region jako jałowa pustynia kulturalna. "
For some unknown reason, those who don't live on Long Island believe it's a vast cultural wasteland.
Z nieznanych przyczyn, te, które nie żyją na Long Island sądzić, że to jest ogromna pustynia kulturalna.
Advertising itself, he said, "is a cultural wasteland."
Reklamując to, powiedział "jest pustynią kulturalną."
To the urban avant-garde, the fledgling suburbs seemed to be a political backwater and cultural wasteland.
Do miejskiej awangardy, dzielnice podmiejskie opierzonego pisklęcia wydawały się być polityczną cofką i pustynią kulturalną.
I spent last weekend in the vast cultural wasteland that is known as Hershey, Pennsylvania.
Wydałem w miniony weekend w ogromnej pustyni kulturalnej czyli wiedziałem jako Hershey, Pensylwania.
Many of the wives of officers considered California to be a cultural wasteland and a hardship assignment.
Wiele z żon urzędników uważała, że Kalifornia jest pustynią kulturalną i zadaniem biedy.
I'm afraid that tinkering with great plays in the public domain is yet one more example of the cultural wasteland in which we live.
Obawiam się, że majstrowanie przy wielkich grach dostępny jest już przykładem jeszcze jednego pustyni kulturalnej, w której żyjemy.
Nottingham always has amazing things like this going on within the city, but it never stops feeling like a complete cultural wasteland.
Nottingham zawsze ma cudeńka w ten sposób pójść dalej w obrębie miasta, ale to nigdy nie przestaje czuć jak kompletna pustynia kulturalna.
"Studio 60" is a polemic about television as a cultural wasteland at the very moment the industry is entering a new golden age.
"Studio 60" jest polemiką na temat telewizji jako pustynia kulturalna w samym momencie, do którego przemysł wchodzi nowy złoty wiek.
Nor is Las Vegas the cultural wasteland outsiders imagine it to be.
Ani Las Vegas jest outsiderami pustyni kulturalnej wyobrażać sobie to być.
I'm not very intellectual and I don't actually mind the idea of Australia as a 'cultural wasteland'.
Jestem nie nazbyt intelektualny i faktycznie nie przejmuję się pomysłem Australii jak 'pustynia kulturalna'.
Is this Long Island, the place so often vilified as a pop cultural wasteland of big hair and exaggerated accents?
Jest tym Long Island, miejsce tak często oszkalowany jako pustynia kulturalna dużych włosów i przesadnych akcentów popowa?
"We are not a cultural wasteland, but people don't think of us, because we are so close to New York."
"Nie jesteśmy pustynią kulturalną ale ludzie nie myślą o nas, ponieważ jesteśmy tak blisko do Nowego Jorku."