Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
"A court of inquiry will have heard it all before!"
"Komisja śledcza będzie słyszeć to wszystko wcześniej!"
For what court of inquiry would have believed his story?
Dla co komisja śledcza uwierzyłaby swojej historii?
It has that right, subject to a later court of inquiry.
To ma to prawy, z zastrzeżeniem później komisja śledcza.
Before the day was out, a court of inquiry began meeting to determine what had happened.
Zanim dzień został wyeliminowany, komisja śledcza zaczęła spotykać ustalić co zdarzyło się.
"Why the hell do we want a court of inquiry?"
"Po jaką zarazę chcemy komisji śledczej?"
There's doing to be a court of inquiry and they want me to stick around for that.
Jest robienie być komisją śledczą i oni chcieć bym został w pobliżu dla tego.
The matter was judged so serious that the government set up a court of inquiry.
Sprawa została uznana za tak poważną że rząd ustawił komisję śledczą.
"I should tell you, this is a court of inquiry."
"Powinienem mówić ci, to jest komisja śledcza."
"You know there's going to be a court of inquiry?"
"Wiesz, że będzie komisja śledcza?"
Tomorrow morning we'll hold a court of inquiry among the survivors.
Jutro rano będziemy trzymać komisję śledczą wśród ocalałych.
"I told them we're not running a court of inquiry.
"Powiedziałem im, że nie przebiegamy komisji śledczej.
And there's to be no court of inquiry either, Sharpe!
I jest nie być żadną komisją śledczą też, Sharpe!
The court of inquiry attracts considerable attention from the public and the press.
Komisja śledcza przyciąga znaczącą uwagę od ludzi i prasy.
"I got the sense he was consumed by the court of inquiry.
"Dostałem poczucie, że został wyniszczony przez komisję śledczą.
"Is there any chance at all that you might avoid this ridiculous court of inquiry?"
"Jest jakakolwiek szansa przy wszystkim, czego możesz unikać ta śmieszna komisja śledcza?"
In 1910, the decision was made to do a second Court of Inquiry.
W 1910, decyzja była zmuszona robić drugą komisję śledczą.
There would have to be a court of inquiry.
Tam musieć być komisją śledczą.
The court of inquiry began on 5 March 2001.
Komisja śledcza zaczęła 5 marca 2001.
The court of inquiry is not a trial, but rather an investigative forum.
Komisja śledcza nie jest uciążliwa, ale raczej dochodzeniowe forum.
But he also admits that the issues are more complex than any court of inquiry could handle.
Ale on również przyznaje, że kwestie są bardziej skomplikowane niż jakakolwiek komisja śledcza móc załatwić.
He also served as the president of a military court of inquiry.
Również służył w stopniu prezydenta militarnej komisji śledczej.
But I would be surprised if court of inquiry made charges against you."
Ale zostałbym zaskoczony gdyby komisja śledcza zrobiła cię oskarżeniom przeciwko. "
The second Court of Inquiry into the other cases is separate.
Druga komisja śledcza do innych walizek jest oddzielna.
The findings of the court of inquiry were not made public.
Wnioski komisji śledczej nie zostały uczynione publiczne.
Five weeks were taken by the court of inquiry to formulate their conclusions and in writing the report.
Do pięciu tygodni komisja śledcza zaniosła formułować wnioski z nich i na piśmie raport.