Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
That seems to me to be very near the truth.
To wydaje się mi być bardzo bliskim prawda.
He did not know for a moment how near the truth it was.
Nie wiedział na moment jak koło prawdy to było.
It was time to stop Mary before she came too near the truth.
To był czas zatrzymać Marię wcześniej przyszła też blisko prawdy.
He had no idea of how near the truth his command was to be!
Nie miał pojęcia jak koło prawdy jego polecenie miało być!
At the same time, the detective could not but feel he was getting near the truth.
Jednocześnie, oficer śledczy mógł nie ale czuć, że dostawał blisko prawdy.
What has been reported is nowhere near the truth of it.
O co poinformowano jest z dala od tego prawdy.
Interesting as they are I do not think any of the comments so far come near the truth.
Interesujący ponieważ oni są nie myślę, że którykolwiek z komentarzy do tej pory zbliża się do prawdy.
Trying to read a book would have been nearer the truth.
Próbowanie czytać książkę byłoby bliżej prawdy.
He had seen the lie, but was nowhere near the truth.
Zobaczył kłamstwo, ale był z dala od prawdy.
I hope we may be nearer the truth this time.
Mam nadzieję, że możemy być bliżej prawdy tym razem.
He certainly seemed to be getting uncomfortably near the truth.
Na pewno wydawał się dostać niewygodnie koło prawdy.
I ought to be able to tell from the clothing which is more near the truth.
Powinienem móc powiedzieć z odzieży, która jest więcej koło prawdy.
Make that very small indeed and you are nearer the truth.
Czynić to bardzo małe rzeczywiście i jesteś bliżej prawdy.
He wasn't sure how to answer the question, but managed to get near the truth.
Nie miał pewności jak odpowiedzieć na pytanie, ale dać sobie radę z dostaniem koło prawdy.
And in this case the legends were remarkably near the truth.
I w tym przypadku legendy były niezwykle bliskie prawda.
And the speaker got nearer the truth than he knew.
I mówiący mieć bliżej prawdy niż on wiedział.
And in a way that was near the truth.
I w pewnym sensie to była prawie prawda.
This was rather too near the truth for Fatty's liking.
To było raczej też koło prawdy jak na Grubas gust.
Just because she and Giles were getting too near the truth of what had happened eighteen years ago.
Choćby dlatego ona i Giles dostawały też koło prawdy z co zdarzyć się osiemnaście lata temu.
I meant the sort of high-level gossip that's probably pretty near the truth.
Miałem na myśli rodzaj plotek na wysokim szczeblu być prawdopodobnie ładny koło prawdy.
It is no nearer the truth, I suppose, than any other.
To jest dalekie od prawdy, przypuszczam, niż którykolwiek inny.
Say cut, or slashed and it would be nearer the truth.
Wypowiadać cięcie, albo rozcięty i to byłoby bliżej prawdy.
A British agent who starts to get near the truth is framed and has to clear himself.
Brytyjski agent, który zaczyna dostawać koło prawdy zostanie wrobiony i musi rozpędzić siebie.
I believe Marianne may have come near the truth.
Sądzę, że Marianne mogła zbliżyć się do prawdy.
I told Tracker stories about my last visit, most cast near the truth.
Opowiedziałem Tropicielowi historie o swojej ostatniej wizycie, najwięcej obsady koło prawdy.