Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Freight services will run through the channel tunnel from its opening.
Służby przewozowe przeprowadzą przez tunel kanału z jego otwarcia.
They should be getting a lot of work through the Channel Tunnel project.
Oni powinni przenosić dużo pracy przez tunel pod kanałem la Manche projekt.
"The Channel tunnel went bankrupt not once, but twice," he said.
"Kanał tunel zbankrutował nie raz ale dwa razy," powiedział.
We simply do not know how many people will be in the Channel Tunnel at a given time.
Po prostu robimy nie wiedzieć, że ilu ludzi będzie w tunelu pod kanałem la Manche we wskazywanym czasie.
"I'd love to know what you call building the Channel Tunnel."
"Bardzo chcę wiedzieć czym nazywasz budowanie tunelu pod kanałem la Manche."
She had a major role in the construction of the Channel Tunnel.
Miała główną rolę w konstrukcji tunelu pod kanałem la Manche.
More than half of the money is, in any case, needed for just one project - the Channel Tunnel.
Więcej niż połowa pieniędzy jest potrzebna, zresztą, dla jednego jedynego projektu - tunel pod kanałem la Manche.
The decision on the channel tunnel rail link was environmentally sound.
Decyzja w sprawie tunelu kanału połączenie kolejowe było bezpieczne dla środowiska.
The Channel Tunnel project is a good example of this method.
Tunel pod kanałem la Manche projekt jest dobrym przykładem tej metody.
For financial planners, of course, the monster in the closet is the Channel tunnel.
Dla analityków finansowych, oczywiście, potwór w szafie wnękowej jest Kanałem tunel.
The Channel tunnel project is the largest enterprise of its kind to be financed from private sources.
Kanał tunel projekt jest największym przedsiębiorstwem swojego rodzaju zostać sfinansowanym z osobistych źródeł.
It was like flipping the channel tunnel on the landing when me and Andy were there.
To było jak rzucanie tunelem kanału na lądowaniu gdy ja i Andy byliśmy tam.
Our record compared with France, for example on the channel tunnel, is deeply depressing.
Nasz zapis porównany z Francją, na przykład na tunelu kanału, jest głęboko przygnębiający.
Additional pressure for growth is expected as a result of the Channel Tunnel.
Dodatkowy nacisk na rozwój jest oczekiwany w następstwie tunelu pod kanałem la Manche.
It is noted for the opening of the Channel Tunnel.
To słynie z otwarcia tunelu pod kanałem la Manche.
The Channel Tunnel has been a great source of work, but not profits, in the last five years.
Tunel pod kanałem la Manche był wielkim źródłem pracy, ale nie zyski, za ostatnie pięciolecie.
It is known informally as the town of the Channel Tunnel.
To jest znane swobodnie jako miasto tunelu pod kanałem la Manche.
But once again, the Channel Tunnel has entered crisis mode.
Ale kolejny raz, tunel pod kanałem la Manche wszedł do trybu kryzysu.
Not just the Channel Tunnel, but other issues as well, will be resolved by such processes.
Nie tylko tunel pod kanałem la Manche, ale inne wydania też, zostanie rozwiązany przez takie procesy.
That means publishing all the documents relating to the channel tunnel safety authority.
To oznacza wydawanie wszystkich dokumentów w związku z tunelem kanału władza bezpieczeństwa.
The channel tunnel is about to become a major part of the United Kingdom infrastructure.
Tunel kanału właśnie ma stać się większością infrastruktury Zjednoczonego Królestwa.
In the meantime, all the benefits of the channel tunnel will be lost to my part of the country and to many others.
W tym czasie, wszystkie korzyści tunelu kanału będzie stracić do mojej części kraju i do wielu innych.
This Bill will directly link such services to the channel tunnel and on to Europe.
Ten Bill bezpośrednio połączy takie służby z tunelem kanału i na Europę.
This Bill, however, has nothing whatever to do with the movement of goods from the north of the country to the channel tunnel.
Ten Bill, jednakże, nie ma absolutnie niczego tolerować przepływ towarów od północy z kraju do tunelu kanału.
She added that trains were expected to start running through the Channel Tunnel in 1993.
Dodała, że oczekuje się, że pociągi puszczą przez tunel pod kanałem la Manche w 1993.
Their ears are so large they look like the opening of the Chunnel.
Ich uszy są tak duże oni wyglądają jak otwarcie Chunnel.
In fact, Chunnel will be the title of my book."
Tak naprawdę, Chunnel będzie tytułem mojej książki. "
The Chunnel run specialists will have a fancy new title as well.
Chunnel specjaliści biegu będą mieć fantazyjny nowy tytuł też.
Indeed, Chunnel refugees rarely run; they come to be caught.
Rzeczywiście, Chunnel uchodźcy rzadko biegną; oni przychodzą zostać dogonionym.
He talks about taking a right-hand-drive car through the Chunnel.
On rozmawia o jechaniu samochodem prawy-napędowy przez Chunnel.
The Chunnel actually consists of three tunnels, two for trains and a third in the center to provide service.
Chunnel faktycznie składa się z trzech tunelów, dwa dla pociągów i trzeci pośrodku dostarczyć służbie.
The French are more inclined to see light at the end of the Chunnel.
Francuski są więcej skłoniony by zobaczyć światło pod koniec Chunnel.
I still love it even with the chunnel.
Wciąż kocham to nawet z chunnel.
More than half the 500 people quizzed in a poll said they would not use the Chunnel.
Więcej niż na pół 500 ludzi wypytanych w wyborach powiedziało, że nie użyją Chunnel.
And so the Chunnel, despite its dangers, remains a popular option for refugees.
Zatem Chunnel, pomimo jego niebezpieczeństw, pozostałości popularna możliwość dla uchodźców.
Then he'd drive to the Chunnel and escape to France.
W takim razie pojeździłby do Chunnel i ucieczki do Francji.
For one thing, the distance between the trains and the walls of the Chunnel is shorter than in most tunnels.
Po pierwsze, odległość między pociągami a ścianami Chunnel jest krótsza niż w większość tunelów.
The trains that travel the Chunnel are massive machines.
Pociągi, które przebywają Chunnel są masywnymi maszynami.
The night before, he traveled through the Chunnel on the Eurostar.
Poprzednia noc, podróżował przez Chunnel na Eurostar.
We already have three High Speed main lines (not counting the chunnel link).
Już mamy trzy Wysoka Prędkość magistrale kolejowe (nie licząc chunnel połączenie).
From reports on the "Chunnel," costs have gone through the roof and overruns are three or four times the original estimates.
Od raportów na "Chunnel," koszty osiągnęły niebotyczny poziom i przekroczenia są trzy albo cztery czasy oryginalne oceny.
Mohammed Khalid stands a better chance than most Chunnel refugees.
Mahomet Khalid znosi lepszą szansę niż najwięcej Chunnel uchodźcy.
Suppose Morrison wanted to strike at both ends of the Chunnel simultaneously?
Przypuszczać, że Morrison chciał atakować oba końce Chunnel jednocześnie?
Even the police blanch when describing how dangerous it is to catch a ride on Chunnel trains.
Nawet policja blanszuje opisując jak niebezpieczny to ma łapać jazdę na Chunnel pociągi.
What went wrong with the Chunnel?
Co poszło nie tak z Chunnel?
She'd have remembered taking the Chunnel.
Przypomniałaby sobie branie Chunnel.
"I'm already hearing jokes about the Big Dig and the Chunnel," he said.
"Już słyszę żarty o Dużym Szturchańcu i Chunnel" powiedział.
Despite the encouraging figures, the Chunnel has prompted ferry companies to smarten up their act, and offer better deals.
Pomimo pobudzających figur, Chunnel doprowadził do spółek promowych aby smarten w górę ich aktu, i proponować lepsze interesy.
His last article was about Afghan refugees who enter England through the Chunnel.
Jego ostatni artykuł był o afgańskich uchodźcach, którzy przekraczają granicę Anglii przez Chunnel.
The government offered an empty two-acre shed that had housed equipment used in the construction of the Chunnel.
Rząd zaoferował pustemu dwa-akr szopę, która pomieściła wyposażenie użyte w konstrukcji Chunnel.