Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Much to the chagrin of their parents, they have no interest in studies.
Dużo do rozgoryczenia ich rodziców, oni nie mają żadnego zainteresowania naukami.
To the chagrin of leaders, he went on to become its president.
Do rozgoryczenia przywódców, kontynuował zostanie jego prezydentem.
Much to his chagrin he'd had to return their money.
Ku jego wielkiemu rozczarowaniu musiał zwrócić ich pieniądze.
To his chagrin, he could get nothing out of it.
Do jego rozgoryczenia, mógł stać się nieistotny stamtąd.
In recent years, it has become so again, to the chagrin of administration officials.
W ostatnich latach, to stało się tak jeszcze raz, do rozgoryczenia urzędników zarządzania.
He had been with the team for several years at that point, much to the chagrin of his father.
Pracował w zespole przez kilka lat przy tym punkcie, dużo do rozgoryczenia jego ojca.
When he opened his eyes again, they had a look of chagrin in them.
Gdy otworzył mu oczy jeszcze raz, przejrzeli z rozgoryczenia w nich.
To my father's chagrin, the people where on the king's side.
Do rozgoryczenia mojego ojca, ludzie gdzie na stronie króla.
I looked at it with a certain amount of chagrin.
Patrzałem na to z nieco rozgoryczenia.
Then he saw my face, and chagrin ran across his own.
W takim razie dostrzegł moją twarz, i rozgoryczenie wpadło jego własny.
"We think the market will have a good year, to the chagrin of everyone," he said.
"Myślimy, że rynek będzie mieć dobry rok, do każdego rozgoryczenia," powiedział.
To his chagrin, there was only one person in the audience.
Do jego rozgoryczenia, była osoba jedynego w publiczności.
So I never get his moment of chagrin on tape.
Więc nigdy nie dostaję jego momentu rozgoryczenia na kasecie.
However, he would never let his wife see him take on other forms, much to her chagrin.
Jednakże, nigdy nie pozwoliłby swojej żonie widzieć, jak nabrał innych kształtów, ku jej wielkiemu rozczarowaniu.
The woman at least had the grace not to show her chagrin.
Kobieta przynajmniej miała grację nie ukazać jej rozgoryczenie.
Perhaps then I would work off the chagrin of being taken by surprise.
Może w takim razie wyładowałbym rozgoryczenie zostania zaskoczonym.
To my chagrin, though, she hung up without talking to anyone at the other end.
Do mojego rozgoryczenia, jednak, odłożyła słuchawkę bez rozmawiania z każdym na drugim krańcu.
To his chagrin, he wanted to hear her whisper those words to him again.
Do jego rozgoryczenia, chciał słyszeć swój szept te słowa do niego jeszcze raz.
To his chagrin, he found almost no one will to come along on the journey.
Do jego rozgoryczenia, znalazł prawie nie jedna wola zjawić się o podróży.
In spite of her chagrin, however, she now knew where to find to him.
Pomimo jej rozgoryczenia, jednakże, teraz wiedziała gdzie znaleźć do niego.
I feel a deep sense of chagrin that my own hands are so empty.
Wyczuwam głębokie poczucie rozgoryczenia, że moje własne ręce są tak puste.
They both looked at me again, and there was now real chagrin in their faces.
Obydwa patrzeli na mnie jeszcze raz, i było teraz rzeczywiste rozgoryczenie w ich twarzach.
But he did not always listen to their advice, much to his chagrin later.
Ale zrobił nie zawsze słuchać ich rady, ku jego wielkiemu rozczarowaniu później.
But, with long practice at hiding such things, she took control of her chagrin.
Ale, z długą praktyką w ukrywaniu takich rzeczy, przejęła kontrolę ze swojego rozgoryczenia.
To the board's chagrin, some owners found a way around it.
Do rozgoryczenia komisji, jacyś właściciele zakładają drogę około tego.