Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
On the morning of the third day the mare cast a shoe.
Podczas poranka trzeciego dnia klacz zgubiła podkowę.
Half an hour out of Mull, the horse cast a shoe.
Półgodzinny z grzać z korzeniami, koń zgubił podkowę.
King Fergus was leading as they past the stands, but cast a shoe.
Król Fergus prowadził jak oni za stojakami, ale gubić podkowę.
Or had his horse gone lame, cast a shoe?
Albo jego koń okulał, gubić podkowę?
Early in the day Dakon's horse had cast a shoe.
Wcześnie za dzień koń Dakon zgubił podkowę.
I have had to come out of my way because, as you see, my mare has cast a shoe."
Musiałem wyjść ze swojej drogi ponieważ, ponieważ widzisz, moja klacz zgubiła podkowę. "
Moonlight had cast a shoe; Alanna couldn't ride her.
Światło księżyca zgubiło podkowę; Alanna nie mogła pojechać na niej.
If poor Troubadour had not cast a shoe, we should not have had this trouble.
Gdyby biedny Trubadur nie zgubił podkowę, nie powinniśmy mieć tych kłopotów.
And Thomas-"Pigeon has cast a shoe and cracked his hoof.
I Thomas- "Gołąb zgubił podkowę i spowodował pęknięcie jego kopyta.
A shilling of it is in case of accidents--the mare casting a shoe, or the like of that.
Tego szyling jest w przypadku z accidents--the gubiąca podkowę klacz, albo lubić z tego.
Sihtric's horse had cast a shoe and we waited while he saddled one of the spare horses, then we kept going northwest for another hour.
Koń Sihtric zgubił podkowę i poczekaliśmy podczas gdy osiodłał jednego z luzak, w takim razie szliśmy dalej na północny zachód przez inną godzinę.
Near Combwich, Covenant cast a shoe, and two hours were wasted before I found a smithy in the town and had the matter set right.
Koło Combwich, Umowa zgubiła podkowę, i dwie godziny zostały zmarnowane zanim znalazłem kuźnię na terenie miasta i miałem poprawioną sprawę.
Only once, three miles beyond Villeneuve, was there the slightest delay, when a horse cast a shoe; otherwise they rolled across Picardy, rolled across Artois with never an unforeseen pause.
Tylko raz, trzy mile za Villeneuve, było najbardziej niewielkie opóźnienie, gdy koń zgubił podkowę; inaczej potoczyli przez Pikardię, potoczony przez Artois z nigdy nieprzewidziana pauza.
What was more remarkable was that on each of these occasions it cast a shoe about the middle of the afternoon, and always when we were within a short league of the village of Aubergenville.
Co był bardziej niezwykły był tym o każdej z tych okazji to zgubiło podkowę około środka popołudnia, i zawsze gdy byliśmy w obrębie krótkiej ligi wsi Aubergenville.
To return to this particular day of sulking; Rex had cast a shoe, and lamed himself just enough to prevent her riding, and so Beatrice was having a dull day of it in the house.
Do powrotu do tego szczególnego dnia dąsania się; Rex zgubił podkowę, i przyprawić o kalectwo siebie właśnie dość nie dopuścić do jej jazdy konnej, zatem Beatrice spędzała tego pochmurny dzień w domu.
They would have gone today, before noon, but one of the horses cast a shoe and by the time the smith had done with her work, it was threatening rain; so they put off their departure till tomorrow. "
Poszliby dziś, południe ale jeden z koni zgubił podkowę i przed czasem kowal tolerował swoją pracę, to groziło deszczowi; więc oni odkładają swój odjazd do jutra. "
In January 1893, prospectors Patrick (Paddy) Hannan, Tom Flanagan, and Dan O'Shea were travelling to Mount Youle when one of their horses cast a shoe.
W styczniu 1893, poszukiwacze Patrick (Irlandczyk) Hannan, Tom Flanagan, i Dan O'Shea podróżowały do Mount Youle gdy jeden z ich koni zgubił podkowę.
So they journeyed, full of this good fortune, until opposite the town of Le Mas, where John's horse cast a shoe, and they were glad to find a wayside smith who might set the matter to rights.
Więc podróżowali, pełny tej dobrej fortuny, do czasu gdy naprzeciw miasta Le Mas, gdzie koń Johna zgubił podkowę, i cieszyli się znaleźć kowala przydrożnego, który może doprowadzać do porządku sprawę.
In Roxburgh Street is the outline of a horseshoe petrosomatoglyph where the horse of Charles Edward Stuart cast a shoe as he was riding it through the town on his way to Carlisle in 1745.
W Roxburgh Ulica jest zarysem podkowy petrosomatoglyph gdzie koń Charles Edward Stuart zgubił podkowę ponieważ jechał na tym dzięki miasteczku na swojej drodze do Carlisle w 1745.
The horse cast a shoe; night overtook us halfway home; and it was well on for three in the morning when the driver and I, alone in a light waggon, came to that part of the road which ran below the doctor's house.
Koń zgubił podkowę; noc wyprzedziła nas w połowie drogi do domu; i to miało miejsce dobrze trzyosobowy rano kiedy kierowca i ja, w pojedynkę w wozie światła, podszedł do tej części drogi, która pobiegła u podnóża domu lekarza.
"The roads since your lordship became surveyor-general are so good that not one horse in a hundred casts a shoe; and then there are so few highwaymen now that not one robber's plates do I replace in a twelvemonth.
"Drogi od tej pory wasza lordowska mość stał się mierniczy-ogólny są dobre tak tak nie jeden koń na sto gubi podkowę; a następnie jest tak niewielu rozbójników teraz tak nie talerze jednego złodzieja robią zastępuję za rok.
They then speculated that if this were true it might have a folklore meaning and pointed to the connection between shoes and fertility, perhaps exemplified by casting a shoe after a bride as she leaves for her honeymoon, or tying shoes to the departing couple's car.
Wtedy spekulowali, że jeśli to były prawdziwe to może dostawać znaczenie folkloru i wskazać na związek pomiędzy butami a żyznością, może stanowić przykład przez gubienie podkowę za panną młodą ponieważ ona zostawia jej miesiąc miodowy, albo przywiązując buty do samochodu wyruszającej pary.
There is a long-standing connection between shoes and fertility, perhaps exemplified by the nursery rhyme, "There was an Old Woman Who Lived in a Shoe", and the custom of casting a shoe after a bride as she leaves for her honeymoon or attaching shoes to the departing couple's car.
Jest długoletni związek pomiędzy butami a żyznością, może stanowić przykład przez rymowankę, "była stara kobieta, która żyła w Bucie" i zwyczaj gubienia podkowę za panną młodą ponieważ ona zostawia jej miesiąc miodowy albo przymocowywanie butów do samochodu wyruszającej pary.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.