Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The capital gains question was also still in the air.
Zyski kapitałowe pytanie było również wciąż w powietrzu.
President Bush still wants a special break for capital gains.
Prezydent Bush wciąż chce szczególnej przerwy dla zysków kapitałowych.
We might as well go further and pay people for their capital gains.
My móc też iść dalej i płacić ludzi za ich zyski kapitałowe.
He must also press Congress to cut the capital gains tax to 15 percent.
On również musi naciskać Kongres ciąć podatek od zysków kapitałowych aby 15 procent.
You must cut the capital gains tax on the people of our country.
Musisz ciąć podatek od zysków kapitałowych na mieszkańcy naszego kraju.
Did the President believe a cut in the capital gains tax was good for the country?
Prezydent sądził, że cięcie w podatku od zysków kapitałowych jest dobre dla kraju?
"People are going to wait around to see what the capital gains tax cut is."
"Ludzie poczekają wokół by zobaczyć co podatek od zysków kapitałowych cięcie jest."
On the books, the capital gains tax rate is 28 percent.
Na książkach, podatek od zysków kapitałowych stawka jest 28 procent.
The capital gains plan is, if anything, likely to increase it.
Zyski kapitałowe planują ma duże szanse podnieść to, raczej,.
Something like "a capital gains tax cut only for those of you in this room."
Coś tak jak "podatek od zysków kapitałowych pociął tylko dla ci z ciebie w tym pokoju."
But he will not have to pay capital gains taxes for years, if at all.
Ale on nie będzie musieć płacić podatki od zysków kapitałowych przez wiele lat, jeżeli w ogóle.
That family might have paid only 28 percent on its 1990 capital gains.
Ta rodzina mogła zapłacić tylko 28 procent na jego 1990 zysków kapitałowych.
That would mean they'd have to pay capital gains taxes.
To oznaczałoby, że musieliby płacić podatki od zysków kapitałowych.
The tax rate on long-term capital gains is now 15 percent.
Stawka podatkowa na długoterminowych zyskach kapitałowych jest teraz 15 procent.
For property held longer than that, the top capital gains rate is 20 percent.
Ze względu na właściwość utrzymaną dłużej niż to, najwyższe zyski kapitałowe stawka jest 20 procent.
And at current prices, there is opportunity for big capital gains.
I przy aktualnych cenach, jest okazja do dużych zysków kapitałowych.
Some of those capital gains are spent, expanding the economy for everyone.
Jakiś z tych zysków kapitałowych jest wydany, rozwijając gospodarkę dla każdego.
The maximum rate on capital gains, however, would stay at 28 percent.
Najwyższa stawka na zyskach kapitałowych, jednakże, zatrzymałaby się 28 procent.
"Or it would be nice to get that capital gains tax cut."
"Albo miło zdobyć ten podatek od zysków kapitałowych cięcie."
Capital gains rates have been cut twice before, in 1978 and 1981.
Zyski kapitałowe stawki zostały obniżone dwa razy wcześniej, w 1978 i 1981.
The Republican version of a capital gains tax cut would do little for the economy.
Republikańska wersja podatku od zysków kapitałowych cięcie zrobiłoby mało dla gospodarki.
But including some kind of capital gains rate cut is also a political strategy.
Ale w tym jakiś rodzaj zysków kapitałowych cięcie tempa jest również polityczną strategią.
For capital gains, however, I think the story is somewhat different.
Dla zysków kapitałowych, jednakże, myślę, że historia różni się nieco.
On taking office last year, he proposed a top capital gains rate of 15 percent.
Na obejmowaniu urząd w zeszłym roku, zaproponował najwyższe zyski kapitałowe stawka z 15 procent.
And does everybody get charged the same rate for capital gains tax?
I każdy ma pobraną taką samą stawkę za podatek od zysków kapitałowych?