Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
It has also been used as a campaign slogan similarly.
To również było używane jako hasło wywoławcze kampanii protestacyjnej podobnie.
His campaign slogan was, "In your heart you know he's right."
Jego hasło wywoławcze kampanii protestacyjnej było "w swoim sercu wiesz, że on ma rację."
The Republicans haven't wanted to give up a good campaign slogan.
Republikanie nie chcieli wydać dobre hasło wywoławcze kampanii protestacyjnej.
A famous example is the campaign slogan "Ford has a better idea!"
Sławny przykład jest hasłem wywoławczym kampanii protestacyjnej "Ford ma lepszy pomysł!"
Hell, maybe he could just adopt that as his campaign slogan.
Piekło, może właśnie mógł przyjąć to jako swoje hasło wywoławcze kampanii protestacyjnej.
The most recent campaign slogan I have heard is "creative evolution."
Najnowsze hasło wywoławcze kampanii protestacyjnej znam ze słyszenia jest "twórcza ewolucja."
His campaign slogan might as well have been, "First, do no harm."
Jego hasło wywoławcze kampanii protestacyjnej móc też być, "najpierw, nie robić żadnej krzywdy."
His campaign slogan had promised that he could "do more for Massachusetts."
Jego hasło wywoławcze kampanii protestacyjnej obiecało, że może "robić więcej dla Massachusetts."
Their campaigning slogan was, "Over the wall when they least expect it".
Ich prowadzący kampanię slogan był "ponad ścianą kiedy oni najmniej oczekiwać to".
The campaign slogan asks: "Can a car change a town?"
Hasło wywoławcze kampanii protestacyjnej pyta: "samochód może wymieniać miasto?"
His campaign slogan was: "It's possible and we can do it".
Jego hasło wywoławcze kampanii protestacyjnej było: "to jest dopuszczalne i możemy robić to".
Because the science is not reducible to campaign slogans in the street.
Ponieważ nauka nie daje się rozłożyć na hasła wywoławcze kampanii protestacyjnej na ulicy.
She merely wanted to remember her campaign slogans: "education, growth and choice."
Jedynie chciała pamiętać swoje hasła wywoławcze kampanii protestacyjnej: "edukacja, wzrost i wybór."
His campaign slogan was "Isn't it time to believe again?"
Jego hasło wywoławcze kampanii protestacyjnej było "to nie jest czas wierzyć jeszcze raz?"
"Honest Democrats, in times like these, we really need them," was a campaign slogan.
"Uczciwi Demokraci, za czasy tak jak te, naprawdę potrzebujemy ich" był hasłem wywoławczym kampanii protestacyjnej.
We the people isn't a campaign slogan it's our constitution.
My ludzie nie jest hasłem wywoławczym kampanii protestacyjnej to jest nasza konstytucja.
The club's membership campaign slogan for 2011 was "No passengers."
Hasło wywoławcze kampanii protestacyjnej klubu członkowskie dla 2011 było "żadni pasażerowie."
This, it must be said, hardly has the ring of a winning campaign slogan.
To, to musi być powiedziane, ledwie ma pierścień ujmującego hasła wywoławczego kampanii protestacyjnej.
He was trying out one of his new campaign slogans for '96.
Wypróbowywał jednego ze swoich nowych haseł wywoławczych kampanii protestacyjnej dla '96.
His campaign slogan, he said, plainly referred to Chicago's financial problems.
Jego hasło wywoławcze kampanii protestacyjnej, powiedział, najwyraźniej odnieść się do problemu finansowego Chicago.
There was even what appeared to be a campaign slogan - "Ideas.
Było nawet co wydać się być hasłem wywoławczym kampanii protestacyjnej - "Pomysły.
He is best known for his campaign slogan "Vote for me!"
On jest najlepiej znany z jego hasła wywoławczego kampanii protestacyjnej "Głos na mnie!"
But the campaign slogans and speeches have run the gamut.
Ale hasła wywoławcze kampanii protestacyjnej i przemówienia obejmowały całą gamę.
Clinton's summed it up best when his 1992 campaign slogan was "it's the economy stupid."
Clintona summed to w górę najlepiej kiedy jego 1992 hasło wywoławcze kampanii protestacyjnej było "to jest gospodarka głupi."