Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Still, with its bubbleheaded beings and oddities of place and event, it's not without charm (Glueck).
Wciąż, z jego bubbleheaded istoty i osobliwości miejsca i wydarzenia, to jest nie bez czaru (Glueck).
AGES 6-10 - A bubbleheaded fairy tale poses no real hazard, but children might be reminded that life doesn't work this way.
Wieki 6-10 - bubbleheaded bajka nie stanowi żadnego prawdziwego zagrożenia ale dzieciom mogą przypominać, że życie nie pracuje tędy.
-is such a bubbleheaded, retro vision of growing up in the sixties (or any other time) that you go out of the theatre giggling happily.
- jest taki bubbleheaded, wizja rośnięcia w latach sześćdziesiątych retro (albo jakikolwiek inny czas) że wychodzisz z chichotania teatralnego radośnie.
Imagine a bubbleheaded indoor underground version of Macy's Thanksgiving Day parade, add a few frivolous frissons, and the show floats on stage at the Kitchen.
Wyobrażać sobie bubbleheaded pokojowa podziemna wersja parady Macy Święta Dziękczynienia, dodawać kilka błahych dreszczów, i widowisko unosi na scenie przy Kuchni.
That is the excuse for populating the ads with bubbleheaded babes in skimpy swimsuits, old men without teeth and cowboys who sing about beer's effect on their bladders.
To jest usprawiedliwienie zaludniania ogłoszeń z bubbleheaded niemowlęta w kusych kostiumach kąpielowych, starcach bez zębów i kowbojach, którzy śpiewają o konsekwencjach piwa dla ich pęcherzy.
Mary Pat's eyes widened in momentary alarm, persuading Yazov that she was indeed a typical bubbleheaded Western female, though she was probably quite a handful in bed.
Maria Pat's oczy powiększyły się w przelotnym alarmie, przekonywając Yazov, którym była rzeczywiście typowy bubbleheaded Zachodnia kobieta, chociaż była urwisem prawdopodobnie całkiem w łóżku.
When the bubbleheaded Mayor, played by Barry Bostwick, grants a favor he knows he should not have granted and says to himself, "I've got to learn how to say no," Mayor Coles hooted.
Kiedy bubbleheaded Burmistrz, zagrany przez Barry Bostwick, uznaje przysługę, którą on zna nie powinien przyznać i mówi do siebie, "dostałem uczyć się jak powiedzieć nie," Mayor Coles pohukiwał.
Writing in The Daily Telegraph, Vicki Woods called her a "bubbleheaded dingbat with California smog for brains," and several papers have gleefully pointed out that "Monica's Story" is selling at a discount at some stores.
Wpisując Codzienny Telegraf, Vicki Woods zadzwonił do niej "bubbleheaded głupek z Kalifornią smog dla mózgów," i kilka papierów ma radośnie zwrócić uwagę, że "Monica's Story" sprzedaje po cenie niższej od nominalnej przy jakichś sklepach.
She also wrote several books for children, but it was not until she started her television career as a co-presenter of "The Tube," a show about music, that she became a celebrity in her own right, affecting a bubbleheaded, giggly personality that belied her sharp intelligence, friends said.
Również napisała kilka książek dla dzieci ale to było nie do czasu gdy zaczęła swoją karierę telewizyjną jak co-presenter z "Rura," widowisko o muzyce, że została sławą w jej własnej prawej stronie, wpływając bubbleheaded, rozchichotana osobowość, która zadała kłam jej ostrej inteligencji, przyjaciele powiedzieli.
She argues that it takes a skillful reader to recognize that Pollyanna is not all the bubbleheaded gladness she seems, but instead one of the most cunning tricksters to appear in American children's books since Tom Sawyer persuaded his friends to whitewash the fence.
Ona utrzymuje, że to polubi sprawnego czytelnika zdawać sobie sprawę, że niepoprawna optymistka nie jest wszystkim bubbleheaded radość ona wydaje się, ale za to jeden z najprzebieglejszych oszustów pojawić się w książkach amerykańskich dzieci od Tom Sawyer przekonać jego przyjaciół by pobielić ogrodzenie.
Ms. Bateman apparently wanted a change from playing the bubbleheaded Mallory Keaton on television's "Family Ties," so here is Jennie proving she's smart, giving her high-school valedictory speech: "We can make the kind of noise that's going to wake the world from its stagnant slumber."
Ms. Bateman pozornie chciał zmiany z grania bubbleheaded Mallory Keaton na telewizji "więzy rodzinne," tak tu Jennie udowadnia, że ona jest bystra, wygłaszając dla niej licealne pożegnalne przemówienie: "możemy robić rodzaj hałasu być pójściem budzić świat z jego stojącego snu."