Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
His blimpish views, so often parodied in the letters, were also true to life.
Jego widoki o skostniałych poglądach, tak często sparodiowany w listach, wiernie oddawały rzeczywistość również.
Squire is now considered to be on the "blimpish" wing of the reaction to modernist work.
Uważa się teraz, że giermek ma miejsce "o skostniałych poglądach" skrzydło z reakcji na modernistę praca.
'I'm afraid we've gone a bit too soft,' she says with almost Blimpish fervour.
'Obawiam się, że poszliśmy nieco za miękki,' ona mówi z zapałem prawie o skostniałych poglądach.
In the beginning, Fitz was merely what might be termed hefty; he has now reached frightfully blimpish proportions.
Początkowo, Fitz był jedynie jako co mogą określać masywny; teraz doszedł potwornie proporcje o skostniałych poglądach.
He played one Blimpish cameo in a short-lived play in Birmingham and a couple of small parts in television plays.
Zagrał jedną kameę o skostniałych poglądach w krótkotrwałej grze w Birmingham i kilku elemencikach w grach telewizyjnych.
The main source of the fun of these one-page stories was the combination of Blink's bluff, no-nonsense blimpish ways and his disastrous short-sightedness.
Główne źródło zabawy tych jednostronicowych historii było połączeniem blefu Mrugnięcia, rozsądnych dróg o skostniałych poglądach i jego fatalnej krótkowzroczności.
It summons up a blimpish, condescending, epic-heroic, white-man's-burden patriotism: not only jingoism but jingleism too.
To zbiera o skostniałych poglądach, protekcjonalny, epicki-bohaterski, white-man's-burden patriotyzm: nie tylko szowinizm ale jingleism również.
She was driven from her country in nineteen thirty-nine, and hates the Russians more than the most blimpish Colonel Blimp in the country.
Została zawieziona ze swojego kraju w dziewiętnaście trzydzieści dziewięć, i nienawidzi Rosjan więcej niż szowinista o skostniałych poglądach na wsi.
It was easy to depict him in blimpish red-face, staring apoplectically and uncomprehendingly out of the Garrick Club bar at the fools in the street below.
Łatwo było przedstawić go w czerwony-twarz o skostniałych poglądach, wpatrując się apoplektycznie i nie rozumiejąc z Garrick klubu bar u głupców na ulicy poniżej.
The Bank admonishes the blimpish directors of British companies, 75 per cent of whom, in a recent survey, said that the pay settlements they had conceded were not too high.
Bank upomina dyrektorów brytyjskich spółek o skostniałych poglądach, 75 procent z kogo, w ostatnim badaniu, powiedzieć, że uzgodnienia płacowe, do których przyznali się nie są zbyt wysokie.
It suits the Left to caricature the majority response at the time as Blimpish outrage so that it can redirect the argument back on to its own, threadbare turf.
To dostosowuje Lewą Stronę karykaturować odpowiedź większościową wtedy jako oburzenie o skostniałych poglądach aby to może kierować argument z powrotem na swój własny, wytarta darń.
She has always striven to honor quality over shmaltz, although she has also found success with several blimpish tear-jerkers, including the Grammy-winning "How Do I Live."
Zawsze usiłowała honorować jakość ponad shmaltz, pomimo że również znalazła sukces z kilka o skostniałych poglądach tear-jerkers, w tym Grammy-winning "How Do I Live."
Or is he like the blimpish critics who queued up to ridicule the great painter JMW Turner, after whom the prize is named, and will one day regret his rush of blood?
Albo on jest jak krytycy o skostniałych poglądach, którzy pchali się by wyśmiać wielkiego malarza Turner JMW, na cześć którego nagroda jest nazwana i wola jeden dzień żałować pośpiechu krwi z nim?
A small, blimpish squid, stuffed with tender bits of shrimp and fennel puree, is a brilliant orchestration of delicate flavors and textures, with an exclamation point provided by a tart blood-orange emulsion.
Niewielka, o skostniałych poglądach kałamarnica, wypchany czułymi kawałkami krewetki i piure fenkuł włoskiego, jest olśniewającą orkiestracją delikatnych smaków i tekstur, z wykrzyknikiem dostarczonym przez kwaśną emulsję krew-pomarańczowy.
As The imam finally caves in as his blimpish child Moosa, "sorry Moosa" the maulvi says in slow motion to the death scene, his eyes burning with the fire of vengeance.
Ponieważ imam w końcu powoduje zawalenie się jako swoje dziecko o skostniałych poglądach Moosa, "żałosna Moosa" maulvi mówi w zwolnionym tempie na scenę śmierci, jego oczy piekące z ogniem zemsty.
The fourth, and most moving story, "The Colonel's Lady," tells of a woman who shocks her Blimpish husband when she comes out of the poet's closet to win acclaim as a writer of slightly erotic verse.
Czwarty, i najbardziej wzruszająca historia, "Pani Pułkownika," mówi z kobiety, która szokuje jej męża o skostniałych poglądach kiedy ona wychodzi z szafy wnękowej poety by zdobyć uznanie jako pisarz trochę erotycznej poezji.
Complicating matters further, there is the blimpish British journalist Alistair Tudsbury (Robert Morley) and his beautiful daughter Pamela (Victoria Tennant) who, bringing the plot machinations full circle, has fallen in love with the steadfast Pug.
Komplikując sprawy dalej, jest brytyjski dziennikarz o skostniałych poglądach Alistair Tudsbury (Robert Morley) i jego piękna córka Pamela (Wiktoria Tennant) kto, przynosząc machinacjom fabuły pełne koło, zakochał się w wiernym Mopsie.
We have moved away from such remedies as being too brutal for a humane society and nowadays those who advocate them are seen as blimpish relics of an imperialist, authoritarian society which favoured cold baths and weals on the buttocks as character forming.
Wyprowadziliśmy się z takich lekarstw jako bycie zbyt brutalny dla humanitarnego społeczeństwa i obecnie te, które popierają ich zobaczone pozostałości imperialistycznego, despotycznego społeczeństwa, które opowiadało się za zimnymi kąpielami i śladami po uderzeniu na pośladkach jako znak jak o skostniałych poglądach zakładają.
Indeed, his acting successes ranged from Sheridan to Wilde, Ibsen to Shaffer, Noel Coward to Edward Albee, Edward Bond and Alan Bennett, for whom he memorably played a hilariously blimpish headmaster in "Forty Years On."
Rzeczywiście, jego działające sukcesy objęły od Sheridana do Wilde, Ibsen do Shaffer, Noel Coward do Edward Albee, Edwarda Bond i Alan Bennett, dla kogo on w sposób zapadający w pamięć zagrany przezabawnie dyrektor szkoły o skostniałych poglądach w "czterdziestolecie na."
Tharoor fails to add anything much to what we already knew about Nehru and his times: the Amritsar massacre of 1919, Gandhi's march to the salt marshes of Gujarat, Mohammed Ali Jinnah's quarrels with the Congress Party, Winston Churchill's blimpish imperialism.
Tharoor oceny niedostateczne dodać coś dużo do co już wiedzieliśmy o Nehru i jego czasach: Amritsar masakra na 1919, marsz Gandhi do słone błota Gudżarat, Mohammed Ali Jinnah's kłótnie z Kongresem Przyjęcie, Winston Churchill's imperializm o skostniałych poglądach.
Not that they were attracted to his body-it was a wreck, a blimpish shamble of wrinkles, almost toneless muscles, a wilderness of wattles and fissures, a great, white dead thing-nor even his power (for they could not partake of that) nor his mind (they never talked about anything).
Nie że zostali przyciągnięci aby jego ciało-to było wrakiem, o skostniałych poglądach wlec się ze zmarszczek, prawie bezbarwne mięśnie, pustynny pejzaż plecionek z prętów i witek i szczelin, wielki, biały zmarły rzecz-ani nawet jego moc (dla nie mogli pokrzepić się tym) ani jego umysł (nigdy nie rozmawiali o niczym).
And then I crumpled the letter up because I realized I was in serious danger of turning into one of the Colonel Blimp types who sat around me in considerable numbers, eating cornflakes or porridge with their blimpish wives, and without whom hotels like the Old England would not be able to survive.
A następnie zmiąłem list ponieważ zdałem sobie sprawę, że jestem w poważnym niebezpieczeństwie zmieniania się w jednego z typów szowinisty, które siedziały wokół mnie na znaczne liczby, jedzeniu płatków kukurydzianych albo owsiance z ich żonami o skostniałych poglądach, i bez kogo hotele jak Stara Anglia nie mogłyby ocaleć.